有奖纠错
| 划词

Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.

每个国都受到气候变化冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.

削减开支不失为一种立刻缓解冲击办法。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.

还有必经济体抵御外部冲击能力。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.

持续承受能力也易受外来冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Différents types d'impacts possibles sont examinés brièvement ci-après.

以下简探讨了可能产生此种冲击不同途径。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement restent par ailleurs assez vulnérables aux chocs extérieurs.

发展中国也更易受外来冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击另一方面就是燃料价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments novateurs de prêts internationaux étaient nécessaires pour atténuer l'impact des chocs extérieurs.

有创意国际贷款工具,以减少外部冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.

影响可持续性另一个因素是抵抗外来冲击能力。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup sont particulièrement exposés aux chocs extérieurs liés à des facteurs économiques mondiaux et régionaux.

其中许多国尤其容易受到全球和区域经济因素造成重大外部冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.

在解释更灵活地遵守条件时考虑到各种冲击情况(第一节,第2段)。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.

有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期后果。

评价该例句:好评差评指正

Il importait également de veiller à ce que les économies soient moins vulnérables à des chocs extérieurs.

还有必经济体抵御外部冲击能力。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, fort est de reconnaître que ce secteur est vulnérable face à de nombreux chocs extérieurs.

但是人们认识到这一部门会受到许多外在冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

La France a mieux résisté que ses partenaires.

法国比其它伙伴国更好地经受了危机冲击

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.

《露营2》到来给其他影片带来了不小冲击

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.

这种对外依赖性增了它们易受外来经济威胁和冲击影响程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.

它们特别容易受到外来影响冲击

评价该例句:好评差评指正

Le secteur minier est un autre domaine de l'économie cubaine sensiblement affecté par la politique des États-Unis.

矿业部门是古巴另一个受到美国政策重大冲击经济领域。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont donc les premières à subir les effets de la crise alimentaire.

因此,妇女首先受到粮食危机冲击

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


电动骨锯和钻, 电动硅化法, 电动葫芦, 电动滑车, 电动滑翔机, 电动机, 电动机的转速, 电动机起动器, 电动机械, 电动机械的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’entends comme un clapotement de vagues !

“我好象听到波浪冲击声音!”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et là, sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.

冲击作用下,你们跌倒在地,失识。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.

雷声是闪电穿过天空时产生冲击波发出声音。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Cette faculté qu’ont les Américains d’accepter cequ’apportent les flots les rend ouverts aux chocs des cultures er des races.

美国人所具有这种 接受大洋彼岸事物能力使他们对各神文化及种族冲击态度十分开放。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.

她由一种视觉冲击力强高档材料建造而成。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.

所有建筑都会被摧毁,几乎没有人能够幸免于初始冲击

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.

汉恩斯几乎被这突然冲击撞倒,忍不住疼痛地叫一声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.

奔腾澎湃海水冲击着礁石。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Avant qu'il ait compris, c’est un formidable choc, un grand fracas, puis plus rien...

他还没反应过来,就是一阵巨大冲击,轰响,然后他就什么也不知道

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此船舷发出摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rumeur de la ville, cependant, battait toujours le pied des terrasses avec un bruit de vagues.

不过城市闹声却像波涛击岸一般冲击着平台墙基。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希腊经济状况有所改善,可是它仍然受到还债冲击

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ça m'a retourné, ça m'a fait quelque chose Pierre, je suis sens dessus dessous !

这让我很震惊,Pierre,它给我带来不小冲击,我心里很乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était fatiguée de ce grand nombre d’émotions puissantes qui l’avaient agité dans cette journée.

精神一整天里受到那么多强烈感情冲击,觉得疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et qu’est-ce que vous pensez de l’effet de la collision à haute vitesse ?

“对于其中出现高速冲击效应各位有什么看法?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À en juger par l’air qui me fouettait le visage, elle devait surpasser celle des trains les plus rapides.

从打在我脸上大气冲击来判断,我们走得比火车这快。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme son père, elle aussi subissait de terribles épreuves depuis le début de la Révolution culturelle.

她在运动中受到冲击和文洁父亲一样重。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils se trouvaient à l’extrémité d’une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.

他们发觉自己来到一个海角尽头,海水猛烈地冲击着它尖端。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Un des plus gros chocs pour moi, ça a été la proximité entre Israéliens qui n'existe pas forcément en France.

对我来说最大冲击之一是,以色列居民之间亲密性,这在法国是绝对不存在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le choc provoqué par la crise trisolarienne dépassait en fait largement ce que les hommes étaient alors en mesure d'imaginer.

三体危机带来文化冲击,其影响之深远也远超过人们当初想象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电动陀螺仪, 电动吸尘器, 电动吸引器, 电动削菜刀, 电动压缩机, 电动遥控病床, 电动仪表, 电动音叉, 电动植皮刀, 电动钻机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接