有奖纠错
| 划词

Tu conduis trop vite, tu vas avoir un accident.

你开车太快,要的。

评价该例句:好评差评指正

La voiture accidentée est restée sur place pendant deux jours.

的车辆在现场停放了两天。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela finira mal.

这一切最后肯定会闹来。这一切不会有好结

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de spécialistes se rend en voiture sur les lieux où l'urgence a été signalée.

一组专门工作人员收到紧急情况报告后驱车前往地点进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la MONUC n'a pu jusqu'à présent se rendre sur les lieux de ces incidents dans le nord.

联刚特派团迄今未能北上,前往具体地点。

评价该例句:好评差评指正

L'incident s'est produit entre deux postes de contrôle israéliens séparés par une distance de moins de 80 mètres.

地点离两边的以色列检查点都不到80米。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations dont on dispose, certains des bateaux accidentés étaient des navires à passagers de construction traditionnelle.

因为报告显示,有些船只是以传统方式建造的客船。

评价该例句:好评差评指正

Après l'incident survenu le 22 novembre dans le camp de Kalma, plus de 20 personnes déplacées ont été arrêtées.

22日Kalma营地以后,20内流离失所者被逮

评价该例句:好评差评指正

Normalement, lorsqu'il y a un problème dans un pays, les premières victimes sont les habitants de ce pays.

一般来说,一个国家,最大的受害者是该国人民。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que le Groupe a voulu se rendre sur le site, les autorités ont créé un autre obstacle.

每当小组要前往现场时,有关当局总是会又制造一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.

德•格拉珊太太没有预料中途会,这么早就散了,家里的佣人还没有来接。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'usine de production des terres fertiles de la poire en difficulté, le marché est très bonnes ventes, et a l'intention de me contacter.

我们厂的土地肥沃生产的梨大,市场非常好销售,有意和我联系。

评价该例句:好评差评指正

1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits.

1 就用尽国内补救措施而言,申诉人称,在的第二天就与突尼斯的一位律师进行了联系。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention complète le système de réseau limité pour le dommage localisé par un système uniforme pour la perte ou le dommage non localisés.

公约草案以一种针对未查明地点的灭失或损害的统一制度,补充了未查明地点的损害的有限赔偿责任制度。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a intensifié ses patrouilles dans les zones qui causent des préoccupations, et elle maintient des contacts étroits avec les administrateurs locaux afin d'éviter de nouveaux incidents.

埃厄特派团在关切地带加强巡逻,并与地方管理人员密切接触,以便防止日后再

评价该例句:好评差评指正

L'avion accidenté avait à son bord 2 tonnes de cassitérite, alors qu'il n'était autorisé à en transporter que 1,4 tonne, et transportait des passagers dans le même habitacle.

飞机的设计载重量仅为1 400公斤,但它实际载运了重达2 000公斤的锡石,且同一机舱中还搭载了旅客。

评价该例句:好评差评指正

La force de maintien de la paix devrait être extrêmement mobile et capable de repousser toute agression extérieure et de renforcer la sécurité en tout point chaud du pays.

维持和平部队应是高度机动性的,有能力应付任何外来威胁,并在国内任何的地点提供安全支助。

评价该例句:好评差评指正

Il participe également aux opérations de secours humanitaire et aux activités humanitaires en cours afin de s'acquitter de son engagement à ne pas rester inactif, en s'attaquant aux problèmes où qu'ils surviennent.

卡塔尔还参与人道主义救济活动和当前人道主义努力,通过解决地方的问题履行我们进行参与的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a effectué des patrouilles terrestres ou aériennes dans ces régions troublées, mais elle ne dispose pas d'effectifs suffisants pour mettre un terme à ces violations.

联合国利比里亚特派团(联利特派团)虽对这些地点进行了地面和空中巡逻,但因缺少部队,制止这些违反行为的能力严重不足。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ont à leur disposition des moyens techniques intelligemment déployés, les agents de sécurité n'ont plus besoin de s'inquiéter de savoir s'ils seront présents au bon endroit et au bon moment en cas d'incident.

在适当地采用这种技术后,安保人员不再必须在时,“在适当时间现在适当地点”。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


taillandier, taillant, taille, taillé, taille d'établissement, taille-crayon, taille-crayons, taille-douce, taillée, taille-haie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

时,不知有多少人丢了性命!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Voulez-vous faire une esclandre pour me déshonorer et vous aussi ?

“您想闹来让我也让您丢脸吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Où donc a eu lieu le naufrage ? » dit alors le major Mac Nabbs.

“船究竟在哪儿的?”少校不住了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Récemment, un pétrolier espagnol a eu un accident tout près de l’île où je suis né.

最近,艘西班牙油轮在靠近我生的岛

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Excuse-moi, Maman a eu beaucoup moins d'accidents que toi.

拜托,妈妈开车比你少多了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laissez-moi donc tranquille, répondit le percepteur, puisqu’il n’y a rien !

“让我歇口气,”税务员答道,“根本不会!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qu’avez-vous donc ? continua Morrel, vous m’effrayez. Valentine ! Valentine ! …

什么事啦?您吓坏我啦。瓦蒂娜,瓦蒂娜啦?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une partie de la nuit se passa sans incident. Nous guettions l’occasion d’agir.

夜晚过去了段时间,但仍然没有

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Au début, j'étais là tous les jours.

你刚的时候 我每天寸步不离。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Le soir de sa mort, vous n'avez rien remarqué particulier?

那天晚上 你有没有发现什么异常的地方?

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

A l'époque un témoin a vu un taxi sur la lieu de l'accident.

当时有目击者在地点看到了租车。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.

直到现在,我们对地点点线索还没有呀!地点我们丝毫也不知道!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un aveu, rien de plus, l’aveu que l’Australie paraît être maintenant le théâtre du naufrage du Britannia aussi évidemment que l’Amérique le semblait naguère.

“没有别的,我只要你们承认点。只要你们承认:现在大洋洲仿佛是不列颠尼亚号的地点,就和当初美洲仿佛是格兰特船长所率领的那条船的地点样明显。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! monsieur, s’écria Planchet dès qu’il eut aperçu son maître, en voilà bien d’une autre, et il me tardait bien que vous rentrassiez.

“啊!先生,”普看见主人,便叫起来,“又啦,我左等右等总不见您回来。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Y avait-il là le secret de tout un désastre, ou seulement un message insignifiant confié au gré des flots par quelque navigateur désœuvré ?

这里面装的是船只的线索呢,还是个航行者闲着无聊写了封不相干的信丢到海浪里闹着玩的呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais un accident s’ensuivit, non pour les canonniers qui avaient fait leurs preuves à Leipsick et à Montmirail, mais pour le futur premier adjoint, M. de Moirod.

可是紧接着了,的不是那些在莱比锡和蒙米拉伊经受过考验的炮手们,而是未来的市长第助理德·穆瓦罗先生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui, disait-il en se débattant, je serai raisonnable, je ne ferai pas de mal. Mais laissez-moi ! je veux la voir ! c’est ma femme !

“是的,”他挣扎着说.“我明白,我不会的。不过,放开我吧!我要看看她!她是我的妻子呀!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il vint au jeune homme cette idée, qu’en restant aux environs du lieu où l’événement s’était passé, il obtiendrait peut-être quelque éclaircissement sur cette mystérieuse affaire.

另外,我们的年轻人产生了这样个念头:继续留在的地点附近,也许能获得有关这个神秘事件的线索。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne perdait pas de vue le jeune Robert, que son âge et sa vivacité portaient aux imprudences. Paganel, lui, s’avançait avec une furie toute française.

爵士不断地看着小罗伯尔,为他年纪小,性格活泼,叫人提心,怕他冒失。巴加内尔呢,他带着法国人特有的那种狂热,不断地前进着。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

La mère : Oh, je serai là ! J’attendrai ton coup de fil. J’espère que tu n'auras pas d'accident ! Je suis toujours inquiète quand vous partez.

哦,我就在那!我等你的电话。我希望你没!当你门的时候,我经常很担心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire, taiseux, taitchong, taiteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接