有奖纠错
| 划词

La rétine s'est décollée.

视网膜

评价该例句:好评差评指正

Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.

这两项研究的方法主要是询问股权买方和被方。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.

与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“分层”。

评价该例句:好评差评指正

Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.

按照专员的指示,的损失交给“E4”处理。

评价该例句:好评差评指正

Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.

以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题开来。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.

她患视网膜,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降45%。

评价该例句:好评差评指正

Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.

商品中介贸易从服务业中出来,将列入商品贸易类。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.

执行书按照理事会第123号决定将公司损失,转给“E4”专员

评价该例句:好评差评指正

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.

基金会是为开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中

评价该例句:好评差评指正

Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.

包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

评价该例句:好评差评指正

Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.

尚未为退休后福利金的拨付问题或限制任何资产。

评价该例句:好评差评指正

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产使少数人富裕起来,却摧毁业已凋敝的经济。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.

一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队

评价该例句:好评差评指正

Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.

括号中提到的索赔号为“E4”在将公司损失与个人损失后新编的索赔号。

评价该例句:好评差评指正

L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.

为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜的情形与眼球受打击的事故相符。

评价该例句:好评差评指正

Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.

产品出售涉及到知识产权几乎已经到期的产品,即不久将有非专利药品出售的专利产品。

评价该例句:好评差评指正

Il envisage d'autres éléments importants de la conception et de la mise en œuvre tels que la difficulté du choix d'un acquéreur pour l'entreprise vendue ou l'activité cédée.

报告还审视补救措施的制定与实施的其他重要因素,例如为被的企业选择买主的困难性。

评价该例句:好评差评指正

Européens et américains d'origine plafond cuisine intégrée des plantes au bord de la mer de sel Yong-Ling contrôlée passer dérivées de plantes en tant qu'entité indépendante de nouveaux projets.

欧美家厨卫集成吊顶厂是由海盐永灵自控开关厂出来的一个独立的新项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chorographie, chorographique, choroïde, choroidea, choroïdectomie, choroïdérémie, choroïdien, choroïdienne, choroïdite, choroïdo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais avant cela, l'atmosphère terrestre s'échappera en raison de sa friction avec la matière solaire.

其实早在这之前,地球大气层就在与太阳物质的

评价该例句:好评差评指正
十三届全国人大政府工作报告

Nous achèverons pour l'essentiel l'externalisation des services non productifs de ces entreprises et résoudrons les problèmes dont elles souffrent de longue date.

基本完成办社会职能和解决历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chou, chou blanc, chou de Bruxelles, chou fleur, chou palmiste, chou rouge, chou vert, chouan, chouannerie, choucas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接