有奖纠错
| 划词

Ces deux numéros ne fonctionnent que pendant les heures normales de travail.

这两个电话都仅正常可用。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des cartes d'identité ONU est ouvert de 9 heures à 16 h 30.

证件处为上9430分。

评价该例句:好评差评指正

George prit si bien goût à ce jeu qu’il proposa de continuer les leçons en dehors du bureau .

乔治觉得这很有趣, 因此他建议: 以外的地方继续给她上课。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement dans l'horaire d'ouverture du bureau des inscriptions sera annoncé dans le Journal officiel de la session.

登记台如有变动,将会议正式日刊上通知。

评价该例句:好评差评指正

Tout changement concernant les heures d'ouverture du bureau des inscriptions sera signalé dans le Journal officiel de la session.

登记台如有变动,将会议正式日刊上通知。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les frais d'inspection générale, c'est-à-dire pendant les heures de service ou en des lieux désignés, paraissent injustifiés.

不过,一般检验费,即内和指定地点收取检验费则似乎没有道

评价该例句:好评差评指正

Les inscriptions pour le débat de haut niveau se feront les 22 et 23 avril de 8 heures à 21 heures.

对于高级别部分,登记处为4月22日23日上8晚上9

评价该例句:好评差评指正

Il peut être contacté pendant les heures de bureau (8 à 15 heures), heure locale, du dimanche au jeudi, à l'adresse suivante

星期日星期四当地间上83与其联系。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI note avec préoccupation que le Directeur exécutif par intérim passe une grande partie de son temps de travail officiel en dehors de Nairobi.

监督厅关切的是,代执行主任将很多的用于内罗毕以外地方。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de prévoir le même horaire d'ouverture des deux côtés de la frontière, y compris lorsque le trafic est très dense, 24 heures sur 24.

应对边境两边检查站的加以协调,如果交通量很大,应考虑24小

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de prévoir le même horaire d'ouverture des deux côtés de la frontière, y compris lorsque le trafic est très dense, 24 heures sur 24.

应对边境两边检查站的加以协调,如果交通量很大,应考虑24小

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'entretien ou de rénovation qui risquent de provoquer une libération d'amiante dans l'air sont exécutés après les heures normales de travail et pendant les week-ends.

任何可能弄到石棉的维修和翻新工作都过后和周末举行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de frais afférents au contrôle douanier des marchandises, si le dédouanement doit avoir lieu en un lieu non agréé ou effectué en dehors des heures de service.

当需要未经核准的地点或以外的结关手续支付海关的货物检验费。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les chambres ordinaires des tribunaux de district, et notamment des tribunaux extérieurs à Dili, travaillent selon un horaire restreint ne peut qu'ajouter encore à la longueur des détentions.

必须承认,各区法院,尤其是设帝力以外的那些法院的普通庭有限,这进一步加剧了拘留中的延迟。

评价该例句:好评差评指正

Les correspondants des médias peuvent s'inscrire à l'entrée du Centre de conférence de l'hôtel Grand Cevahir, pendant les heures de préinscription et d'inscription, sur présentation d'une carte de presse en cours de validité.

新闻媒体代表可预登记和登记凭有效采访证到Grand Cevahir Hotel的会议中心入口处登记。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants qui auront été dans l'impossibilité de présenter leurs pouvoirs avant l'ouverture de la session de la Conférence sont priés de les déposer au bureau d'inscription (voir par. 13 pour les heures d'ouverture).

未能大会开幕前递交证书的代表请将其证书送交登记台(见下文第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Les organes chargés de l'enregistrement et du contrôle ne devraient avoir le droit d'examiner les livres, documents et activités des organisations de la société civile que pendant les heures ouvrables ordinaires et après un préavis suffisant.

登记和监督机关只应一般有权审查民间社会组织的书籍、记录和活动,并应事先发出适当通知。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ces opérations doivent être effectuées après les heures normales de travail et pendant les week-ends, les surfaces de travail des bureaux doivent être convenablement protégées et les ouvriers doivent porter un équipement de protection respiratoire approprié.

因此,所有这种工作都是结束后和周末进行,所有室表面都妥为掩盖,所有工作人员都使用适当的保护和呼吸设备。

评价该例句:好评差评指正

Le Département fournit aussi un soutien aux personnes qui veulent adopter un comportement plus équilibré en matière nutritionnelle et un service téléphonique est assuré par le Département dans ce domaine auprès du grand public pendant les heures de bureau.

该司还为希望采取更健康行为的人提供支助服务。 该司内向一般众提供有关营养问题的电话信息服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces frais, ou rémunération des heures supplémentaires, semblent être autorisés dans le cadre de l'article VIII du GATT, parce que la somme en question constitue la rémunération d'un service rendu qui n'est gratuit que pendant les heures de service.

根据《关贸总协定》第八条,这种可称为加班费的费用似乎是可以允许的,因为这是对具体的服务收取的费用,而这种服务只内免费提供。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage, écrémant, écrémé, écrémer, écrémeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.

办公时间,”伽弗洛什说,“理起诉状。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures, écrivailler, écrivailleur, écrivaillon, écrivain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接