有奖纠错
| 划词

Wang résistance dans des boîte de carton ondulé pour l'industrie d'un demi-siècle de l'histoire.

特耐王公司在瓦楞纸箱行业有半个世纪历史。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de cette dernière moitié de siècle le prouve plus qu'amplement.

过去半个世纪历史足以证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les nations industrialisées ont connu un demi-siècle de paix.

工业化国家享受半个世纪和平。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement a déjà un demi-siècle d'histoire derrière elle.

裁军审议委员会有半个世纪历史。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman embrasse un demi-siècle d'histoire.

这本小说包含半个世纪历史。

评价该例句:好评差评指正

La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.

小女孩跟妈妈说再见,然出发住在离村庄半个小时路程一片森林里。

评价该例句:好评差评指正

Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.

在经历半个世纪降幅之,巴黎人口重新增加。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un demi-siècle, la Jordanie supporte le fardeau des réfugiés comme personne d'autre.

半个世纪时间里,约旦承受关心难民何一个国家都要沉重。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un demi-siècle après la création de l'Organisation, des tempêtes continuent de faire rage.

在联合国组织创立半个多世纪今天,暴风雨继续施虐。

评价该例句:好评差评指正

C'est un bébé de quinzaine.

这是个半个月大宝宝。

评价该例句:好评差评指正

On le sait bien, le peuple coréen a connu une histoire tragique.

众所周知,朝鲜人民有着悲惨历史,在历经差不多半个世纪日本残暴军事占领之,他们60年来一直生活在与美国作战状态中。

评价该例句:好评差评指正

Une réunion de suivi de l'examen stratégique a eu lieu durant la première moitié de juin.

半个月将进行续战略审查。

评价该例句:好评差评指正

Un bataillon de réserve posté à Abéché pourrait se déployer simultanément dans trois sites avec l'effectif d'une demi-compagnie.

备营将设在阿贝歇,可以半个兵力同时部署到最多三个地点。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est parvenue à maintenir la paix et la stabilité en Europe occidentale depuis un demi-siècle.

欧洲联盟成功地在西欧维持半个世纪和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 50 dernières années, les efforts visant à régler le conflit israélo-arabe n'ont pas manqué.

纵观过去半个多世纪历史,阿以冲突并不缺乏解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Mais pendant plus d'un demi-siècle, des changements profonds sont intervenus dans la structure de la société internationale.

但是,在半个多世纪时间里,国际社会结构发生深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque de coopération avec un mécanisme de l'ONU établi depuis plus d'un demi-siècle est totalement déplorable.

不与在那里工作半个多世纪联合国机制进行合作,完全是可悲

评价该例句:好评差评指正

Voici bientôt un demi-siècle que les peuples arabes et d'Israël vivent dans une situation de tension permanente.

在现在已将近半个世纪时间里,阿拉伯和以色列人一直生活在一种永久性紧张状态中。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en un demi-siècle, l'assistance publique au développement est tombée à son niveau le plus bas.

另一方面,官方发展援助减少到半个世纪来最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces armes arrivent aux Philippines après avoir été utilisées dans d'autres conflits à l'autre bout du monde.

许多这类武器在被用于半个世界以其他冲突又流入菲律宾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大雪纷飞, 大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et je vais mettre le jus d'un demi-citron.

然后再取柠檬汁水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle donnait le bras à son mari, qui ne l’était que depuis quinze jours.

胳膊由才结婚丈夫挽着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une demi-heure d’attente encore ! Une demi-heure d’un cauchemar qui pouvait me rendre fou !

还有等待! 时使我发疯恶梦!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une demi-heure après, ils arrivaient au coude de la rivière.

只费了钟头工夫,他们就到达了河边。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

J'ajoute ça avec les avocats.On va prendre un demi-citron qu'on va venir presser .

到我牛油果里去挤柠檬汁进去。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Oui, vous avez un salaire voire un salaire et demi qui va y passer.

,您有一工资甚至是工资都用来税了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道,在这里,时间就可能有着等同于钻石价值。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Une demi-heure, ça ne suffit pas. Et je lui ai envoyé au culot un mail.

时不够。我鼓起勇气给她发了封邮件。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Moi, voyez ! je n’ai seulement pas de quoi payer le pain de la quinzaine.

“看我,光是面包钱都不够!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez ce qu’il vous faut pour un voyage de quinze jours, et suivez-moi.

“带上月旅行用东西,跟我走。”

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je coupe la moitié d’un concombre épluché en rondelles que je réserve aussi comme légumes d’accompagnement

去皮黄瓜切成片状这也是我保留配菜。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une demi-heure suffit pour les prévenir ; voulez-vous les aller chercher vous-même ? voulez-vous les envoyer chercher ?

钟头时间已尽够通知他们了,您亲自去找他们还是派人去?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui. J'ai reçu le rapport il y a une demi-heure. Une réponse au message d'avertissement.

“是三体时前我得到报告,是回答那条警告信息。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans la demi-heure qui suit, tu dois ingérer des sucres simples et un peu de protéines.

所以在结束运动后时内,你应该摄入一些糖类和一些蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les graines et les plants furent recueillis, de manière à fournir une nouvelle moisson pour la demi-saison prochaine.

他们捡了许多麦粒和植物,准备在未来季度中重新播种。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout à coup il vit une joue qui s’appuyait à la vitre contre laquelle était son œil.

突然,他看见脸贴在他眼睛凑得很近那块玻璃上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’importe, dans huit jours, la moitié des hommes redescendra, et dans quinze, les dix mille seront au fond.

没关系,过一星期就会有一人下井月以后一万工人就会全部下井。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! bégaya-t-il, voilà ce que je te rapporte… C’est notre travail à tous.

“给你!”他抽抽噎噎地说,“这就是我给你带回来东西… … 这就是我们爷儿几工钱。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La moisson fut donc faite, et l’on consacra la dernière quinzaine du mois de novembre aux travaux de panification.

十一月份月,收割完毕以后,他们就开始庄稼变成人食粮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Inconnu dans le pays, ma mort serait cachée pendant quinze jours, et qui songerait à moi après quinze jours !

当地没有人认识我,我月内不会有人知道,而月后谁会想到我呢!”

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大原叶体, 大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接