Wang résistance dans des boîte de carton ondulé pour l'industrie d'un demi-siècle de l'histoire.
特耐王公司在瓦楞纸箱行业有半个世纪的历史。
L'histoire de cette dernière moitié de siècle le prouve plus qu'amplement.
过去半个世纪的历史足以证明这一点。
Les nations industrialisées ont connu un demi-siècle de paix.
工业化国家享受半个世纪的和平。
La Commission du désarmement a déjà un demi-siècle d'histoire derrière elle.
裁军审议委员会有半个世纪的历史。
Ce roman embrasse un demi-siècle d'histoire.
这本小说包含半个世纪的历史。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小女孩跟妈妈说再见,然出发。住在离村庄半个小时路程的一片森林里。
Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.
在经历半个世纪的降幅之,巴黎人口重新增加。
Depuis un demi-siècle, la Jordanie supporte le fardeau des réfugiés comme personne d'autre.
在半个世纪的时间里,约旦承受的关心难民的负何一个国家都要沉重。
Plus d'un demi-siècle après la création de l'Organisation, des tempêtes continuent de faire rage.
在联合国组织创立半个多世纪的今天,暴风雨继续施虐。
C'est un bébé de quinzaine.
这是个半个月大的宝宝。
On le sait bien, le peuple coréen a connu une histoire tragique.
众所周知,朝鲜人民有着悲惨的历史,在历经差不多半个世纪的日本残暴军事占领之,他们60年来一直生活在与美国作战的状态中。
Une réunion de suivi de l'examen stratégique a eu lieu durant la première moitié de juin.
份的上半个月将进行续战略审查。
Un bataillon de réserve posté à Abéché pourrait se déployer simultanément dans trois sites avec l'effectif d'une demi-compagnie.
备营将设在阿贝歇,可以半个连的兵力同时部署到最多三个地点。
L'Union européenne est parvenue à maintenir la paix et la stabilité en Europe occidentale depuis un demi-siècle.
欧洲联盟成功地在西欧维持半个世纪的和平与稳定。
Au cours des 50 dernières années, les efforts visant à régler le conflit israélo-arabe n'ont pas manqué.
纵观过去半个多世纪的历史,阿以冲突并不缺乏解决方案。
Mais pendant plus d'un demi-siècle, des changements profonds sont intervenus dans la structure de la société internationale.
但是,在半个多世纪的时间里,国际社会的结构发生深刻变化。
Ce manque de coopération avec un mécanisme de l'ONU établi depuis plus d'un demi-siècle est totalement déplorable.
不与在那里工作半个多世纪的联合国机制进行合作,完全是可悲的。
Voici bientôt un demi-siècle que les peuples arabes et d'Israël vivent dans une situation de tension permanente.
在现在已将近半个世纪的时间里,阿拉伯和以色列人一直生活在一种永久性的紧张状态中。
Par ailleurs, en un demi-siècle, l'assistance publique au développement est tombée à son niveau le plus bas.
另一方面,官方发展援助减少到半个世纪来的最低水平。
Nombre de ces armes arrivent aux Philippines après avoir été utilisées dans d'autres conflits à l'autre bout du monde.
许多这类武器在被用于半个世界以的其他冲突又流入菲律宾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je vais mettre le jus d'un demi-citron.
然后再取柠檬的汁水。
Elle donnait le bras à son mari, qui ne l’était que depuis quinze jours.
她的胳膊由才结婚月的丈夫挽着。
Une demi-heure d’attente encore ! Une demi-heure d’un cauchemar qui pouvait me rendre fou !
还有时的等待! 时使我发疯的恶梦!
Une demi-heure après, ils arrivaient au coude de la rivière.
只费了钟头的工夫,他们就到达了河边。
J'ajoute ça avec les avocats.On va prendre un demi-citron qu'on va venir presser .
到我的牛油果里去挤柠檬的汁进去。
Oui, vous avez un salaire voire un salaire et demi qui va y passer.
是的,您有一月的工资甚至是月的工资都用来税了。
Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.
你知道的,在这里,时的时间就可能有着等同于钻石的价值。
Une demi-heure, ça ne suffit pas. Et je lui ai envoyé au culot un mail.
时不够的。我鼓起勇气给她发了封邮件。
Moi, voyez ! je n’ai seulement pas de quoi payer le pain de la quinzaine.
“看我的,光是月的面包钱都不够!”
Prenez ce qu’il vous faut pour un voyage de quinze jours, et suivez-moi.
“带上月旅行用的东西,跟我走。”
Je coupe la moitié d’un concombre épluché en rondelles que je réserve aussi comme légumes d’accompagnement
我去皮的黄瓜切成片状这也是我保留的配菜。
Une demi-heure suffit pour les prévenir ; voulez-vous les aller chercher vous-même ? voulez-vous les envoyer chercher ?
“钟头的时间已尽够通知他们了,您亲自去找他们还是派人去?”
Oui. J'ai reçu le rapport il y a une demi-heure. Une réponse au message d'avertissement.
“是的,三体时前我得到的报告,是回答那条警告信息的。”
Dans la demi-heure qui suit, tu dois ingérer des sucres simples et un peu de protéines.
所以在结束运动后的时内,你应该摄入一些糖类和一些蛋白质。
Les graines et les plants furent recueillis, de manière à fournir une nouvelle moisson pour la demi-saison prochaine.
他们捡了许多麦粒和植物,准备在未来的季度中重新播种。
Tout à coup il vit une joue qui s’appuyait à la vitre contre laquelle était son œil.
突然,他看见脸贴在他的眼睛凑得很近的那块玻璃上。
N’importe, dans huit jours, la moitié des hommes redescendra, et dans quinze, les dix mille seront au fond.
没关系,过一星期就会有一人下井的,月以后一万工人就会全部下井。”
Tiens ! bégaya-t-il, voilà ce que je te rapporte… C’est notre travail à tous.
“给你!”他抽抽噎噎地说,“这就是我给你带回来的东西… … 这就是我们爷儿几月的工钱。”
La moisson fut donc faite, et l’on consacra la dernière quinzaine du mois de novembre aux travaux de panification.
十一月份的后月,收割完毕以后,他们就开始庄稼变成人的食粮。
Inconnu dans le pays, ma mort serait cachée pendant quinze jours, et qui songerait à moi après quinze jours !
当地没有人认识我,我的死月内不会有人知道,而月后谁会想到我呢!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释