有奖纠错
| 划词

Je voudrais un portrait en buste.

想要半身相片。

评价该例句:好评差评指正

On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.

人们塑贝多芬半身像来纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Bien que je sois sorti de la phase critique, la moitié gauche de mon corps reste entièrement paralysée.

尽管病情已过了危险关头,半身完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.

一大块红色石头被安在刺半身,而它背部则是一块椭圆形可以圆牌。

评价该例句:好评差评指正

La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné.

该奖项是研究所和世界残疾问题委员会合作项目,奖品包括一个富兰克林·德拉诺·罗斯福半身像和颁发给当选国家一个杰出非政府组织5万美元现金奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rissolé, rissoler, Rist, ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite, rital, ritale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.

从腰部以下,下受到街垒防护。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un seul partisan lui resta. Ce fut le vieux paralytique, lord Albermale.

支持福克只剩下一人了。就是那位不遂阿尔拜马尔老爵士。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

A partir de ses deux moitiés ils créa le ciel et la terre.

们从中分别创造了天空和大地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Deux portraits dans des cadres ovales étaient accrochés au mur des deux côtés du lit.

椭圆框里两幅油画像挂两旁墙上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait pour décoration une vieille gravure de modes collée contre un carreau et un buste de femme en cire, dont les cheveux étaient jaunes.

理发店玻璃窗上,贴了一张过时时装画,还有一黄头发女人蜡像,作为装饰品。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il prit trois tabourets autour de la table ovale, sous le buste du monarque, et, les ayant approchés de l’une des fenêtres, ils s’assirent l’un près de l’autre.

摆着国王椭圆桌边搬了三凳子,放窗前,于是们并肩坐着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son œil, à lui, se perdait dans ces profondeurs, et il s’y voyait en petit jusqu’aux épaules, avec le foulard qui le coiffait et le haut de sa chemise entrouvert.

自已眼睛也融入了她眼晴深处,从中看到了自己小像,头上围着头巾,衬衫领口开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le vieillard, d’écarlate qu’il était, devint subitement plus blanc que ses cheveux. Il se tourna vers un buste de M. le duc de Berry qui était sur la cheminée et le salua profondément avec une sorte de majesté singulière.

那老头儿,脸原是鲜红,突然变得比头发更白了。对着壁炉上一座德·贝里公爵先生像,用一种奇特庄重态度,深深鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rivage, rivaïte, rival, rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé, rivelaine, rivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接