有奖纠错
| 划词

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

此动物不得被弃养,或未经正当程序被

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez faire une dernière déclaration qui déterminera la manière dont vous mourrez !

你可以做最后一个声明,这将决定方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, les femmes étaient passibles de lapidation (Rajm).

上述案例都涉及到乱石做法。

评价该例句:好评差评指正

La menace de mort qu'il a reçue des membres de ce parti se matérialiserait.

Sharbahara党员对威胁可能会成真。

评价该例句:好评差评指正

Certaines avaient été tuées après avoir été accusées de pratiquer la sorcellerie.

她们曾因被指控施行魔法而被

评价该例句:好评差评指正

On lui aurait dit que ce traitement était généralement réservé aux condamnés à mort.

这种治疗一般只用于被囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ses frères ont été exécutés sous le régime de Saddam Hussein.

个哥哥被萨达·侯赛因政权

评价该例句:好评差评指正

Les personnes placées en détention seraient victimes de mauvais traitements et finiraient par être tuées.

,被关押者受到虐待并最后被

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de leur gravité, ces infractions sont punies de mort.

鉴于其严重性,这些罪行均刑。

评价该例句:好评差评指正

Il énumère les crimes qui sont passibles de la peine de mort.

刑法典并且列举了应各种罪行。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité est en hausse, notamment les attaques à main armée et les lynchages.

包括武装攻击和私刑事件在内犯罪一直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de Sahraouis ont été tués dans des prisons secrètes de sinistre réputation.

几十名撒哈拉人在臭名昭著秘密监狱中被

评价该例句:好评差评指正

Pendant la détention de l'auteur, six détenus avaient été exécutés (dont trois pour viol).

在提交人被拘留期间,有六名囚犯被(三人被判定犯有强奸罪)。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, certains anciens membres du groupe auraient été capturés et exécutés sommairement.

与此同时,报告,从这一团体叛逃一些原成员被抓后当场

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale existait uniquement pour les infractions de caractère militaire commises en temps de guerre.

所有可罪行均为在战争期间犯下军事罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie a indiqué qu'en droit letton aucune femme ni aucun enfant ne peut être condamné à mort.

拉脱维亚报告,妇女和儿童不可

评价该例句:好评差评指正

Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失贞操”而被刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux prénoms viennent des saints martyrs Victoric, Gentien et Fuscien, exécutés à Amiens sous l’empereur Maximien.

个名字来自三位殉教者Victoric, Gentien和Fuscien,们被罗马皇帝马克西米安在亚眠。

评价该例句:好评差评指正

Outre la commission proprement dite de l'infraction, la législation antiterroriste sanctionne également la tentative, l'entente et la menace.

智利反恐怖法也有罪犯刑罚。

评价该例句:好评差评指正

D'autres enfants ont été exécutés ou portés disparus, dont la plupart sont présumés morts par leur famille.

还有些儿童被或失踪,其家人多认为失踪儿童已亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属, 槽头, 槽纹(唱片上的), 槽铣刀, 槽销, 槽形板, 槽形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les coupables doivent périr et les non-coupables sont relâchés.

有罪处死,无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Rakharo demande si vous voulez qu’il meurte, Khaleesi.

拉哈罗问用不用处死他,卡丽熙.

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En cas de tentative d’évasion, la peine de mort lui sera appliquée.

倘有越逃不轨,对其定处死刑。

评价该例句:好评差评指正
《调音》 (L'accordeur) 法语微电影

L'empereur fit la mort de la femme de l'architecte. Et l'architecte construisit le Taj Mahal.

皇帝处死的妻子。泰姬陵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand les cinq hommes renvoyés à la vie furent partis, Enjolras pensa au condamné à mort.

当这五个又回到生路上去的人走以后,安灼拉想起处死的那个人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ont notre ami ; nous avons leur agent. Tiens-tu à la mort de ce mouchard ?

“他们逮住我们的朋友,但是我们也逮住他们的人员。你一定要处死这特务吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quel sentiment l’avait porté à manger de la chair humaine ? La religion ? Non, la faim.

因为吃人肉而被处死。什么思想驱使他吃人肉的呢?是宗吗?不,是饥饿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière le bourreau marchaient, dans l’ordre où ils devaient être exécutés, d’abord Peppino et ensuite Andrea.

在刽子手的后面,根据处死的先后顺序,先出来的是庇皮诺,然后才是安德烈。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d’hérésie, et qu’en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau.

“因为阿恩-萨克奴姗当时被当作异处死;他的作品都在哥本哈根被绞刑吏烧光。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语(下)

Ivres de fureur, les insurgés traînent De Launay à l’Hôtel de Ville, où il est massacré en même temps que le prévôt des marchands Flesselles.

狂怒下,起义者们把德洛内带到市政厅,在那儿将其处死,同时还有巴黎市长弗莱塞勒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sa mort avait été résolue, et, le lendemain, il allait être tué, lorsqu’un des convicts le reconnut et l’appela du nom qu’il portait en Australie.

他们已经决定要在第二天把他处死,恰好这时候有一个罪犯认出他,并且喊出过去他在澳洲所用的名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier cri des foules illuminées et grandissantes c’est : mort aux voleurs ! Le progrès est honnête homme ; l’idéal et l’absolu ne font pas le mouchoir.

处死盗窃犯!”进步创造正气,理想和绝对真理决不偷偷摸摸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Quant à Louis XVI, j’ai dit non. Je ne me crois pas le droit de tuer un homme ; mais je me sens le devoir d’exterminer le mal.

“关于路易十六的事,我没有赞同。我不认为我有处死一个人的权利;但是我觉得我有消灭那种恶势力的义务。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On le condamnerait à mort, il le savait bien ; mais n’allait-il pas mourir d’ennui et de désespoir au moment où ce bruit miraculeux l’avait rendu à la vie ?

这样他会被处死,但他本来就已经快要忧虑绝望而死,是这个神妙不可思议的声音又把他救活过来。

评价该例句:好评差评指正
《调音》 (L'accordeur) 法语微电影

" C'est bien. Je vais la faire mettre à mort. Ainsi tu connaîtras la même douleur que moi, et tu pourras bâtir à mon épouse le plus somptueux et le plus magnifique des tombeaux" .

“很好。那我就下令把她处死。你就知道我有多痛苦,就能为我妻子起世界上最壮丽的坟墓。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Monte-Cristo. Aussi Dieu toujours, je ne dirai pas juste cette fois, car sa justice t’eût donné la mort, mais Dieu, toujours miséricordieux, permit que tes juges fussent touchés à tes paroles et te laissassent la vie.

“是的,”基督山说,“所以上帝——我不能说他执法公正无私,因为按理他应该把你处死,——但上帝慈悲为怀,饶你的性命。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je les priai de me dire, quant à eux, ce qu'ils avaient à alléguer pour que je ne les fisse pas exécuter comme des pirates pris sur le fait, ainsi qu'ils ne pouvaient douter que ma commission m'y autorisât.

至于他们,我倒想知道他们还有什么话可说。事实上,我完全可以把他们以海盗论处。当然,他们大概绝不会怀疑,我完全有权把他们处死

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était bien ce que Franz avait entendu la surveille, dans les ruines du Colisée, et rien n’était changé au programme : les noms des condamnés, la cause de leur supplice et le genre de leur exécution étaient exactement les mêmes.

这和弗兰兹昨天晚上在斗兽场的废墟中所听到的完全一样。告示书上没一点不同之处。死囚的姓名,他们的罪名,以及处死的方式都和他先前听说的相符。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都容许这些人不断互相残杀而不惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落, 草编, 草编手提包, 草标儿, 草草, 草草的修理, 草草过目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接