Nous espérons qu'elle nous offrira l'occasion de repenser les principaux aspects du désarmement grâce à une approche d'ensemble prenant en considération la situation internationale actuelle.
我们期望,这将使我们能够结合当形势,全面地重新考虑和审查载军最重要方面。
Pour permettre au HCR de s'adapter à la situation actuelle dans le monde et de remplir son importante mission, notamment au service des réfugiés en Afrique, la communauté internationale doit s'attacher à améliorer l'état de son financement.
为了使难民专员办事处能够适应当形势并完成其重大使命,特别是为洲难民服,社会应该千方百计地改善其财政状况。
Compte tenu de son importance stratégique et économique, ainsi que de la situation actuelle sur la scène internationale, la région suscite un intérêt régional et international accru et déchaîne les passions, certains essayant d'acquérir de nouvelles zones d'influence.
由于当形势和有人设法争取新势力范围,该区域战略和经济意义重大,提高了区域和上关心和某些势力对该区域野心。
Cuba a activement participé à la préparation et à la promotion de cette nouvelle résolution, dans le cadre de la Première Commission de l'Assemblée générale, car il estime que cette initiative est opportune dans le contexte international actuel.
古巴在大会第一委员会编写和促进这个新决议方面发挥积极作用,认为该决议是当形势一项切合时宜行动计划。
Le contexte international actuel montre que la Convention ne suffit pas à assurer un niveau de protection adéquat au personnel des Nations Unies déployé dans des missions autres que celles expressément autorisées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
当形势表明,《公约》不足以确保适当保护部署在未经安全理事会和大会明确授权特派团联合人员。
Nous avons dressé un bilan complet des événements qui dominent actuellement la scène internationale et sommes convenus d'affirmer notre volonté collective avec davantage de force à la seule fin de concourir à la justice, à la paix et à l'harmonie.
我们全面评估了体现当形势新情况,并同意更加有效地坚持我们集体意愿,把实现公正、和平与和谐作为唯一目。
À partir de ce potentiel et compte tenu des caractéristiques de la situation internationale actuelle, l'Argentine a l'intention d'être, au XXIe siècle, un acteur important de la consolidation de la paix et de la sécurité internationale et du développement des peuples.
根据我们能力并牢记当形势特征,阿根廷在第二十一世纪里准备继续积极参加巩固和平与安全以及人民发展。
Mme Navarro (Cuba) dit que la situation internationale actuelle compromet gravement les chances, pour les pays en développement, de mettre en œuvre leurs stratégies et leurs projets nationaux et de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les OMD.
Navarro女士(古巴)说,当形势对发展中家执行其家战略和计划,以及遵守商定发展目标,包括千年发展目标形成了巨大威胁。
Compte tenu de la situation internationale actuelle, alors que des travaux de recherche et de mise au point sont en cours sur des armes et des technologies susceptibles d'être utilisées dans l'espace, la réalisation de cet objectif acquiert une nouvelle dimension et devient plus pertinente et urgente que jamais.
在当形势下,一些家实上正在努力研究和发展准备在外层空间部署军用武器和技术,因此这项事业具有新意义,现在比任何时候都更加切合需要和更加紧迫。
À cet égard, je souhaiterais dire que mon gouvernement est pleinement convaincu que la conjoncture internationale actuelle montre à quel point il est important que ce processus commence et se conclue dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, assurant ainsi la pleine et entière participation de tous les États Membres.
在这一方面,我谨重申,我政府坚信当形势突击地显示了在联合范围内开创和完成这一进程重要性,从而确保所有会员充分参与。
Nous espérons que cette Organisation pourra jouer le rôle historique qui lui revient dans la conjoncture internationale actuelle et qu'elle sera capable de se transformer, comme cela été dit, en défenseur le plus légitime des dépossédés et des marginalisés de la planète, et en particulier du droit le plus important, le droit au développement.
在当形势下,我们希望本组织能够发挥其历史性作用,并且如已经指出那样,能够成为最合法捍卫者,维护世界上被剥夺权利和被边化群体权利,特别是他们最迫切权利——发展权。
Au vu de la situation internationale actuelle, il est impératif que la Conférence reprenne le débat sur cette question afin de préparer le terrain pour des instruments internationaux qui soient axés sur la modération et la responsabilité des producteurs et des utilisateurs tout en établissant une sécurité égale et non diminuée au plus bas niveau d'armement possible.
鉴于当形势,我们有必要在裁军谈判会议中重新就这个问题开展辩论,以便为将来缔结有关文书奠定基础,从而确保生产者和最终使用者实行克制并负起责任,同时在尽可能低军备水平上维持同等和不受减损安全。
Ils ont reconnu par ailleurs, que dans le climat international actuel, alors que la sécurité et la stabilité continuaient d'être menacées aux niveaux mondial et régional par la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, il était essentiel de préserver et de renforcer le Traité dans l'intérêt de la paix et de la sécurité.
它们进一步认识到,在当形势大环境中,安全与稳定继续受到大规模毁灭性武器及其运载工具在全球和区域各级扩散带来挑战,因此,维护和加强条约对和平与安全至关重要。
Nous sommes fermement convaincus que la gravité de l'actuelle situation internationale ne peut en aucune manière affaiblir notre volonté de la redresser, de la changer et de mettre en garde contre les dangers qu'elle représente tant que nous aurons le courage nécessaire de mettre un terme aux injustices que certains connaissent, dont les plus évidentes sont les injustices subies par nos frères palestiniens et tant que nous insisterons sur l'adoption d'une démarche juste et globale face à ces problèmes, sans discrimination ou sans privilégier l'un au détriment des autres.
我们坚信,只要我们全都拥有必要勇气去结束某些人所受到不公正待遇——其中最显著就是巴勒斯坦兄弟民族所受到不公正待遇,只要我们坚持采取公正全面办法来解决这些问题,而不是有选择性或偏袒某一方而牺牲另一方,当严峻形势就无法削弱我们纠正它、改变它,并防范其危险决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。