L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.
联合对集结在戈马恶棍们未采取任何行动。
Faute d'une égalité des chances et d'une participation véritable au fonctionnement des gouvernements et des organisations internationales, il y a plus de chance pour qu'ils deviennent des hooligans ou des militants violents que des citoyens responsables.
如果缺乏平等机会,不能有意义地参与政府和际组织工作,他们很可能成为街头恶棍或具有暴力倾向激进分子,而不是负责任公民。
Nous sommes convaincus que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue arabe devrait prévoir des mesures visant à prévenir la « mise à l'index » de religions et de nations entières - chose que l'Arménie dénonce de toutes ses forces.
我们认为,联合同阿拉伯联盟合作应包括旨在防止所有宗教和家“恶棍化”措施,亚美尼亚强烈谴责此种现象。
En fait, l'Observateur palestinien est indigné que le Conseil de sécurité n'accepte pas entièrement la façon manichéenne dont les Palestiniens dépeignent le conflit - bourreau d'une part et victimes de l'autre - plutôt que comme impliquant deux peuples, ayant chacun des droits et des responsabilités.
实际上,巴勒斯坦观察员之所以恼羞成怒是因为事会不愿意盘接受巴勒斯坦人在描述冲突时,不是黑就是白,不是受害者就是恶棍,不把它视作一场牵涉各自拥有自身权利和责任两个民族冲突。
Victimes d'actes d'intimidation, de pressions et de menaces, les jurés avaient passé sept mois dans une salle emplie des mêmes malfaiteurs qui, relayés par les médias locaux, avaient enlevé un enfant, défié le Gouvernement et les lois, et menacé d'incendier la ville, et qui exigeaient du Tribunal la plus lourde condamnation pour Gerardo.
陪审员在一个挤满了恶棍房间中呆了七个月,饱受恐吓、压力和威胁,他们通过当地媒体看到这些恶棍如何绑架一名男童,挑战政府和法律,威胁火烧城市,听到他们要求法庭给与Gerardo最重惩罚。
Il n'est pas étonnant que l'Afghanistan n'ait pas pu surmonter sa dépendance par rapport aux revenus provenant de la drogue, étant donné l'affinité naturelle existant entre le trafic de drogues et l'idéologie immorale, fondée sur la guerre et la terreur, qui a directement contribué au nettoyage ethnique et sectaire pratiqué dans le pays.
阿富汗未曾能克服其对大麻品收入依赖毫不足怪,因为在毒品贩运和恶棍战争与恐怖思想体系之间有着千丝万缕联系,这直接导致该种族和宗派大洗劫。
D'après ceux qui ont suggéré ces modifications, une résolution qui reconnaîtrait la souffrance des enfants israéliens serait en contradiction avec leur point de vue, à savoir que les Israéliens sont toujours coupables et jamais victimes, qu'ils ont des responsabilités et aucun droit et que les Palestiniens ont des droits mais pas de responsabilités.
从提出修改那些人观点看,一个明确承认以色列儿童痛苦遭遇决议,异于反驳了他们一直极力宣传观点,那就是以色列人始终是恶棍而决不是受害者,以色列人有责任但权利,而巴勒斯坦人有权利但责任。
J'ai lancé un appel au Gouvernement indonésien pour qu'il nous aide à tracer d'urgence cette distinction entre les représentants autonomistes, qui sont de bonne foi, et les hommes de main, tels que Eurico Guterres, qui devrait être incarcéré plutôt qu'invité à participer à des réunions avec de hauts fonctionnaires indonésiens, comme c'était le cas à Denpassar le 14 septembre.
我已呼吁印度尼西亚政府紧急帮助我们明确地区分本意良好赞成自治代表和象欧里科·古特雷斯这样恶棍,这些人应该关进监狱,而不是受邀出席与高级印度尼西亚官员会议,象9月14日在登巴萨那样。
Le Rapporteur spécial, la commission indépendante des droits de l'homme des Philippines et la commission Melo, créée pour enquêter sur les assassinats d'acteurs politiques et de journalistes ont tous conclu qu'il n'existait pas de politique d'État qui aurait toléré, justifié légitimé ou ordonné de tels meurtres. Ils ont par ailleurs pointé du doigt les éléments voyous des forces armées et les membres de groupes insurgés qui seraient à l'origine de ces crimes.
特别报告员、独立菲律宾人权委员会以及为调查谋杀激进分子和媒体人士行为而创建梅洛委员会都得出结论认为,菲律宾并不存在宽恕或下令进行这种谋杀行为家政策,而且菲律宾也谴责穿制服恶棍和叛乱团体成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。