有奖纠错
| 划词

Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.

我觉得您已超越了

评价该例句:好评差评指正

Il s'est guéri de ses préjugés.

消除了

评价该例句:好评差评指正

Peut-on en finir avec les préjugés?

人们是否可以摆脱?

评价该例句:好评差评指正

Tous les stéréotypes repérés ont été éliminés, conformément à la recommandation de la commission.

发现的各学科委员会已根据相关委员会的建议,消除了

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes ne sont pas dans les programmes, mais plutôt dans les esprits.

课程设置上是没有的,但问题是我们头脑里还是存在

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la haine et aux stéréotypes doit complètement disparaître.

必须完全停止煽动仇恨和

评价该例句:好评差评指正

Certains tribunaux manifestent des stéréotypes et des préjugés contre les Roms.

某些法庭对罗姆人现出偏

评价该例句:好评差评指正

Des attitudes stéréotypées et des traditions nuisibles existent toujours dans la société.

社会中仍然存在一些和不良传统。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes n'apparaissent pas dans les documents qui fixent les objectifs en matière d'éducation.

界定教育目标的文件中没有出现性别

评价该例句:好评差评指正

Isaiah Berlin a écrit que les stéréotypes sont une source de conflit.

艾塞亚·伯林写道,冲突的根源之一是

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.

这些有助于导致对妇女抱有

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

必须始终如一而且不带地提供这种

评价该例句:好评差评指正

Les médias exacerbent le problème en véhiculant des stéréotypes discriminatoires.

体长期宣扬的歧视性加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.

仅用男性形式称呼所有的儿童,加强了性别

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.

和偏不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan n'a pas de parti pris pour ou contre un groupe particulier en Afghanistan.

哈萨克斯坦对阿富汗各派别没有任何

评价该例句:好评差评指正

Ce serait le premier pas dans la voie du règlement du problème des stéréotypes.

这将是为解决问题向前迈出的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, le stéréotype existe mais tend à disparaître.

在这方面,是存在的,但有消失的倾向。

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la partialité du Comité spécial réside dans son appellation même.

对特别委员会抱有的原因在于它的名称。

评价该例句:好评差评指正

Les médias ont une autre tâche, non moins importante - éviter de créer des stéréotypes.

大众宣传体还面临着一项并非不太重要的任务——避免制造

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食, 断市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?

唉,什么当时不听从社会的成见呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'après Sebastian, j'ai la tête pleine de préjugés.

根据塞巴斯蒂安的说法,的脑子里充满了成见

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un deuxième cliché, plutôt négatif, c’est que les Bretons seraient tous alcooliques.

第二成见消极,那就是布列塔尼人都爱酗酒。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tous les Brésiliens dansent » . Ça, ce sont des clichés.

所有巴西人都会跳舞”。这就是成见

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.

他曾经证明,大家谴责高利贷的成见是荒谬的。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Pardon, dit-il, mais du moment où Votre Majesté voit en moi un juge prévenu, je me retire.

“请恕罪,如果陛下认审判者有成见退出就是了。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, voulez-vous goûter notre vin, et, sans prévention, vous nous direz ce que vous en pensez.

现在,请你品尝一下们的酒吧,然后不带成见地告诉们你觉得这酒怎么样。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tu sais, c'est encore un cliché, mais les Français sont très, très chauvins sur leur cuisine.

你知道吗,这还是一成见,但是法国人对自己的饮食表现出强烈的沙文主义。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, se dit Porthos à lui-même, me voilà prévenu.

“好呀,”波托斯思忖道,“对成见。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd’hui, pour continuer cette série sur les clichés régionaux, on va parler des Bretons, les habitants de la Bretagne.

今天了继续录制关于大区成见的系列视频,们要谈论布列塔人,布列塔尼的居民。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Une des grandes causes surtout de cette prévention était l’amitié d’Anne d’Autriche pour madame de Chevreuse.

国王对王后所抱成见的主要原因之一,是安娜•奥地利与谢弗勒斯夫人之间的交情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, à l'époque un chrétien, même d'Orient, n'a absolument aucun a priori sur les Arabes ou les musulmans.

此外,当时的基督徒,甚至是东方基督徒,对阿拉伯人或穆斯林人完全没有成见

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引发争议,因人们觉得它在继续传播这些成见

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous avons vu des exemples de ces jugements mondains et de ces ingratitudes de jeunes filles ; sachons en profiter.

社会的成见,少女的忘恩负义,那些榜样们已看得不少,应当知所警惕。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, maintenant, on va s’intéresser aux clichés qui existent autour de cette région en commençant par les stéréotypes liés à la géographie.

现在们来看看人们对该大区的成见,首先来看地理方面的成见

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

这可以让引出最后一成见,它与大区语言-布列塔尼语有关。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on va parler d’un 4ème cliché qui concerne cette fois les vêtements.

现在们要谈论第四成见,这次涉及到的是服装。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'un des clichés les plus célèbres sur les Bretons, c’est qu'ils n'ont jamais froid.

关于布列塔尼人,最有名的成见便是,他们从来不会感到冷。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il avait une préoccupation étrange, c’était de croire toujours que les causes mêmes de sa tristesse excitaient la gaieté des étrangers.

况且他还有奇怪的成见,他总以,别人的快乐正是激起他阴郁的原因。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais l'élégance à la française, est-ce que c'est vraiment quelque chose de particulier ou est-ce que c'est plutôt un cliché, une idée reçue ?

但法式优雅,究竟是真正独特的东西,还是更多的是一种陈词滥调,一种成见呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断胎头钩, 断通, 断-通开关, 断头, 断头河, 断头将军, 断头台, 断头铡刀, 断屠成佛, 断桅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接