Une clause “identité du transporteur” est-elle suffisante pour identifier le transporteur?
有关“承身份”的条款是否足以指明承的身份?
Aux termes du texte actuel, le transporteur serait encore responsable s'il entreposait les marchandises.
目前的案文下,如果承货物储存到仓库,承还承担责任。
Le transporteur a à ce moment-là le droit d'inspecter la cargaison.
承届时有权检查货物。
S'il laisse les marchandises sous la garde du transporteur, celui-ci devient son agent.
如果收货仍货物留在承管之中,承充当收货的代理。
Le transporteur livre alors les marchandises au représentant de l'acheteur.
承向买主代表交付货物。
Il ne fait pas obstacle au bon déroulement de ces opérations.
承不得妨碍些活动的进。
Ce document est-il représentatif de droits envers le transporteur?
单证对于承是否体现权利?
Le transporteur dispose d'autres moyens de régler ce problème.
承可以通过其他方式解决个问题。
Le paragraphe 1 fait jouer au transporteur le rôle du port.
该款使承承担了港口的任务。
Cette disposition énonce l'obligation de base du transporteur.
本条款阐明了承的基本义务。
Dans le cas contraire, le transporteur n'est nullement obligé d'exécuter les instructions.
否则,承没有义务执指示。
C'est la prise de contrôle effective des marchandises par le transporteur qui est cruciale.
承认定的有效控制货物非常关键。
Ce texte concerne la mise en œuvre de la responsabilité du transporteur.
第18条述及承的赔偿责任。
Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承通过方式得以合理地管理风险。
La remise des marchandises signifie que le transporteur en prend possession.
移交是指使承取得对货物的占有。
Ce risque serait également préoccupant pour les transporteurs routiers.
危险也令公路货承感到关切。
Occasionnellement, le transporteur correspondant pourra être un transporteur intérieur.
有时该联可能是一名内陆承。
Cette définition fait pendant à celle du terme “transporteur”.
该定义系“承”定义的翻版。
Toutefois, cela n'augmentera pas le risque auquel est exposé le transporteur.
但不会增加承所承担的风险。
Dans ces cas de figure, le transporteur serait responsable.
在些情况下承均负有赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释