L'envie, la haine ont gangrené son âme, son cœur.
嫉妒、仇恨蚀他的心灵。
L'envie, la haine ont gangrené son âme, son cœur.
嫉妒、仇恨蚀他的心灵。
Il paraît bien portant, mais cependant voilà tout son corps gangrené.
他表面看来很壮实,然而他全身已发生坏疽。
L'affairisme avait gangrené l'Etat lui-même.
惟利是图国家自身。
Ce principe permettrait également de lutter contre la corruption, la vente d'armes étant l'une des activités les plus gangrenées par la corruption et les pots-de-vin au monde.
透明度还可以用来抵制败,因为武器贸易“是世界上最为败和最可能进行贿赂的活动” 。
Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.
国家警察除在近年来缺乏资源之外,还饱受政治化、败和管理不善的困扰。
La méconnaissance des citoyens d'user de leurs droits et la corruption qui gangrènent l'administration de la police et de la gendarmerie constituent également un frein pour le respect du délai de la garde à vue.
公民不懂得行使自己的权利和警察行政部门的败也阻碍扣押时限的兑现。
Il affirme que la magistrature sri-lankaise n'est pas indépendante, et que son inefficacité, tout comme celle des autres organismes d'application de la loi, gangrenés par l'influence politique et la crainte, l'empêche de porter plainte devant un tribunal sri-lankais de première instance.
他指称,斯里兰卡司法机关不是独立的,由于受到政治和恐惧的影响使该国司法机关以及其他执法当局失去现实效力,使他无法向斯里兰卡的一审法院提出申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。