有奖纠错
| 划词

Vous voilà parée pour les grands froids !

你能抵御寒冷!

评价该例句:好评差评指正

Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.

各国必须抵御退出全球化的诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.

一个居住着顽强而善战高卢的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.

大量的汇储备增加了这种抵御能力。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.

大量的汇储备增加了这种抵御能力。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.

还有必要加强经济体抵御击的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».

严格奉行同通婚,抵御“不洁净”群体。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.

们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.

我们承认全球基金在抵御这一祸患方面作出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.

所以,它们很难抵御击或恢复元气。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.

占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力的平民。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.

最后,还需要建造能够抵御极端天气事件的更坚固船舶。

评价该例句:好评差评指正

La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.

法律文化是抵御滥用权力和非法行为的一道壁垒。

评价该例句:好评差评指正

L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.

中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当的抵御能力。

评价该例句:好评差评指正

L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.

中国的经济将仍然相当具有抵御能力,尽管它将面临着相当程度的放缓。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.

特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des régimes de protection sociale, nous avons aidé les pauvres à surmonter la crise.

通过社会安全网方案,我们帮助穷抵御危机。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts collectifs devaient être déployés pour écarter les risques liés à l'instabilité de l'économie mondiale.

应利用集体的力量抵御世界经济不稳定带来的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il importait également de veiller à ce que les économies soient moins vulnérables à des chocs extérieurs.

还有必要加强经济体抵御击的能力。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.

他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入的疾病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地, , 毕尔斯坦虫属, 毕恭毕敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Mais Sa main est toujours plus forte.

但是上帝力量是无可

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Comment se défendre au premier instant d'un sentiment de reconnaissance ?

在第一时间我要怎么这种感激心情呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles lui permettaient de se défendre contre le fameux tyrannosaure.

有了这些角它们可以著名霸王龙。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’avais pris à cause de l’humidité plus de caféine que d’habitude.

那天我比往常服用了更多咖啡因以潮湿。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Persistantes, les averses finissaient par s’infiltrer par les toitures, ruisselant sous les combles.

屋顶上瓦片已经无法雨水,房间里开始下起小雨。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis sans aucune défense, et sans moyen de résister à aucune attaque d'hommes ou de bêtes.

我无法人类或野兽袭击。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils allumaient des feux pour se réchauffer et plongeaient dans des lacs pour échapper à la canicule.

在篝火边严寒,泡在湖水中度过酷热。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa fourrure est grise, passant d'un pelage d'été court à une fourrure plus épaisse l'hiver pour désister aux grands froids.

毛发是灰色寒冷,它夏季短毛会变冬季厚毛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine épouvantée poussa un cri ; Morrel la prit dans ses bras comme pour la défendre contre quelque danger inconnu.

瓦朗蒂娜发出一声恐怖喊叫;莫雷尔上前抱住了她,好像要保护她什么不可测危险似

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa seule défense était de se réfugier dans ce durcissement et de resserrer le nœud qui s'était formé en lui.

他惟一办法是躲藏到" 硬心肠" 里去,把他心中编收得紧而又紧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avant la descente, tous venaient ainsi prendre et emporter dans la peau un bon coup de feu, pour braver l’humidité du puits.

在下井之前,矿工们都要这样烤一烤,使身上多有些热气,好井里阴寒潮湿。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

C'était pour lutter contre l’invasion des tribus venus du nord C'est une entreprise gigantesque ! Il se dégage un sentiment de puissance extraordinaire.

北方民族侵略。这真是巨大工程啊,让人感到奇特力量。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

À noël au Québec au niveau du repas, bon, généralement les gens préparent des plats assez consistants pour pouvoir résister au froid hivernal.

在圣诞节时魁北克省饮食水平,其实,一般人们准备食物是大体一致了能够冬天寒冷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sa grande peur venait de ce qu’elle redoutait d’être sans force, s’il la surprenait un soir toute seule et s’il s’avisait de l’embrasser.

她最大恐惧,便是没有力量这一切,假如有一天晚上他们单独相遇,他要与她接吻,那可怎么了得!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

On suppose d'ailleurs que ces derniers ont adopté un mode de vie grégaire, dans le but de se protéger des attaques des grands reptiles.

此外,我们推测河马选择群居生活在于大型爬行动物进攻。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au moment où nous sommes confrontés à une pandémie mondiale, je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'esprit de résistance, de résilience de tout un peuple.

在我们面临全球流行病时候,我借此机会向整个民族和,抗击表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Le ministre de la Santé aura l'occasion aussi de préciser, dans les prochaines heures, les règles pour que nous vous aidions à bien vous protéger contre le virus.

卫生部将在几小时后公布细则,帮助你们病毒。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Alors ce sont des pois qui sont souvent avec des systèmes racinaires qui permettent de résister à la sécheresse et de produire même sous des climats avec des températures élevées.

这些是拥有着能够干旱根系豌豆,它们根系即使在高温气候下也能工作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les bourgeois s'armaient toujours contre les voleurs, contre les loups, contre les laquais ; souvent contre les seigneurs et les huguenots ; quelquefois contre le roi ; mais jamais contre le cardinal et l'Espagnol.

因此,市民都武装起来,常备不懈,盗匪、野狼和达官贵人跟班;也常常领主和胡格诺派教徒;有时也国王;但从来不西班牙人和红衣主教。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! lui, faisait son métier de coq ; un homme est un homme, on ne peut pas lui demander de résister aux femmes qui se jettent à son cou.

上帝啊!他呀!他本分就是作个雄鸡般男人,男人终归是男人,当女人们要去搂他脖子时,别人无法要求他诱惑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接