Toutefois, son association avec le Royaume-Uni n'est pas mentionnée, ce qui est bien commode.
然而,报告对他与联合王国的联系闭口不谈。
Toutefois, son association avec le Royaume-Uni n'est pas mentionnée, ce qui est bien commode.
然而,报告对他与联合王国的联系闭口不谈。
Nombre de victimes préfèrent garder le silence par peur d'être l'objet de nouvelles menaces ou de représailles.
许多受害者生怕受到进一步的威胁或报复,宁愿闭口不谈。
Mais personne ne parle des rapports de ces problèmes avec l'eau ainsi que de leurs effets sur les ressources hydriques et vice versa.
这些问题与水的关联方式、影响水及受水影响的方式,政治家们和闭口不谈。
On avait davantage, et de façon excessive, insisté sur les réformes intérieures que sur une restructuration de l'architecture financière et sur le financement du développement.
有人过于强调国内改革,而闭口不谈调整金融结构和提供发展资金。
Le Représentant spécial a constaté que certains États, en différents points du globe, n'étaient guère disposés à livrer les génocidaires présumés au Tribunal pénal international.
特别代表意识到世界各地区有些政府闭口不谈将灭绝种族罪嫌疑人移交国际刑事法庭。
Il est réellement surprenant que le représentant israélien parle de terrorisme, alors qu'il n'a pas mentionné que son gouvernement avait officiellement reconnu avoir enterré vivants des prisonniers égyptiens et soudanais.
以色列代表谈论恐怖义闭口不谈他的政府曾经正式承认把一些埃及和苏丹囚犯活埋,这实在是令人吃惊。
Une des grandes failles du projet de résolution tient au fait qu'il ne mentionne pas la nécessité impérative du désarmement et qu'il ne reconnaît pas le lien entre la non-prolifération et le désarmement.
所提出的决议的一个要缺陷,就是闭口不谈裁军以及未能认识到不扩散和裁军之间的联系。
Si le projet d'article 15 dispose qu'une organisation internationale est responsable pour les actes de ses États membres dans certaines circonstances, le projet d'article 3, qui énonce la règle générale, est muet sur ce point.
第15规定了国际组织应对其成员国在某些情况下的行为负责,而载有一般原则的第3对此则闭口不谈。
La deuxième phase de la campagne, intitulée «Ouvrez les yeux, ne gardez pas le silence» («Abre los ojos, no cierres la boca»), visait à faciliter le signalement de cas par la mise en service d'une permanence téléphonique.
运动的第二阶段称为“睁开你的双眼,不要闭口不谈”,重点是通过建立起热线为报提供方便 30。
La tare liée à la maladie favorise une culture du silence qui fait que l'on ne signale pas tous les cas et que l'on voit s'accroître les tentatives de dénégation et de dissimulation de la maladie.
与这种疾病相联系的污点促成一种人们闭口不谈的气氛,造成报道上的偏差和越来越多的人试图否认或隐藏其存在。
Un nombre croissant de collectivités se mobilisent pour trouver des solutions aux multiples problèmes liés à la prévention et aux soins, en particulier le rejet, le silence et les préjugés dont sont le plus souvent victimes les personnes séropositives ou malades du sida.
越来越多的社区动员对付预防和护理方面的重重挑战,包括拒绝接受事实、闭口不谈、大多数人对感染艾滋病毒者和艾滋病患者采取的消极态度等问题。
Les auteurs de la contribution conjointe signalent que les femmes tchadiennes subissent toutes formes de violence, notamment des viols, des actes de harcèlement sexuel et des violences conjugales, que la question du viol est taboue et que les victimes n'en parlent pas de peur d'être humiliées ou rejetées par la société.
联合材料指出,乍得妇女正在遭受各种形式的暴力,特别是强奸、性骚扰和家庭暴力;强奸是禁忌的话题,受害者对此闭口不谈,原因是惧怕遭到羞辱或社会排斥。
Telle a été la conclusion de la Commission Vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, par exemple, qui a constaté que les femmes se considéraient souvent comme les épouses, les mères, les sœurs et les filles des acteurs (principalement masculins) agissants de la scène politique et minimisaient ou passaient sous silence leurs propres souffrances.
这就是南非真相与和解委员会的经验,例如,该委员会发现,妇女往往自认为是“公共政治舞台上的积极(要是男性)角色的妻子、母亲、姐妹和女儿”,并轻描淡写地谈论或闭口不谈自己的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。