有奖纠错
| 划词

La mission note que devant les ministres siégeant au Comité politique et les ambassadeurs du Conseil de sécurité, les dirigeants du RCD ont réitéré solennellement qu'ils étaient résolus de manière « irrévocable » à démilitariser Kisangani, et elle les engage à faire le nécessaire à cette fin sans plus tarder.

安全理事会代表团注意到刚果导人对政治委员会的部长们和安全理事会的大使们郑重重申关于其将基桑加尼非军事化的“不可撤回的”承诺,并呼吁他们不再迟地采取必要的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère à la présidence chargé des affaires étrangères rappelle que le Gouvernement libérien avait auparavant décidé, le 18 janvier dernier, de retirer la demande d'agrément de son nouvel Ambassadeur en Guinée, de ramener le niveau de sa représentation diplomatique au rang de chargé d'affaires et de réduire son personnel diplomatique en poste à Conakry.

几内亚外交部指出,利比里亚政府早于今年1月18日即曾决定撤回同意其驻几内亚新大使的请求、把外交代表到临时代办并减少驻科纳克里的外交人员。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne parvenons pas à avancer cette année, il faut s'attendre à ce que les derniers ambassadeurs exclusivement affectés au désarmement soient rappelés et à ce que les séances se raréfient, au même titre que le nombre de participants, et nous ne voulons pas nous retrouver dans la situation de déliquescence que vient de décrire l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande.

如果我们不能在今年取得进展,我们能够预见剩下专职裁军大使们会被撤回,会议将必然减少、出席人数寥寥,而我们将的确进入到新西兰大使几分钟以前所提到的那种飘荡状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, , 丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接