有奖纠错
| 划词

Elle baigne dans la joie.

喜悦中。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.

这对年轻夫妇幸福之中。

评价该例句:好评差评指正

On nage dans la joie (le bonheur).

大家(幸福)之中。

评价该例句:好评差评指正

Elle est plongée dans le deuil.

悲哀之中。

评价该例句:好评差评指正

Tout le pays est en fête.

全国一片欢中。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到悲伤中的首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

Je me nourris de rêves.

梦想中。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.

联刚特派团的任何新任务都应这个现实之中。

评价该例句:好评差评指正

J’étais morne, baigné dans les vérités et les mensonges catéchisés par les mots écrits, ne pouvais pas s’en tirer.

么活力,文字为灌输的事实或谎言中法自拔。

评价该例句:好评差评指正

Analyse :C'est-à-dire dans mon cœur profond,je suis une romantisme.j’aime bien prolonger dans de gai de creation.

这是一个内心渴望自由的浪漫主义者。创造的喜悦里。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,而不是最高纲领派式的幻想中。

评价该例句:好评差评指正

Chacun utilise sa méthode pour s'endormir : un peu de musique, totalement dans le noir ou encore allongé(e) d'une certaine manière.

一点点音,完全黑暗中或以某种方式舒展四肢。

评价该例句:好评差评指正

Beijing a réussi à gagner le droit d'organiser les Jeux Olympiques de 2008, ce qui a imprégné tout le pays dans la joie.

北京申办2008年奥运会的成功,使全中国上下一派欢的气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Plus vous vous exposerez a la langue français, plus ce sera naturel pour vous, reconnaître des mots, des les lire et de les exprimer.

你们越法语环境中,说法语就会越自然。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa plus tendre enfance, elle baigne dans la musique, en fréquentant le Conservatoire, tout en écoutant de la house et de la pop.

自年幼始,她便当中,听着House和Pop风格的音,出入学院。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, dans la chambre, je me plonge dans Oscar Wilde ou Edgar Allan Poe.?Elle : ?Il me suit partout dans la maison.

晚上,房间里,奥斯卡·维尔德或埃德加·阿兰·波》她:《房间里,他一直跟着

评价该例句:好评差评指正

Les touristes s'immergent dans la vie quotidienne des populations locales et autochtones tout en les aidant à préserver leur environnement et leur patrimoine culturel.

游客可以地方和土著人民的日常生活中,同时帮助他们维护环境和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement un peu laborieux des célébrations au début de l'année a été largement oublié et les festivités ont pris leur essor au cours des dernières semaines.

几个星期以来,从年初就开始的纪念活动越来越热烈,每个人都节日的喜庆气氛中。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette ambiance astrale, le moment sera bien choisi pour faire la paix avec les membres de votre famille et en particulier avec vos frères, soeurs et cousins.

家庭和睦的良好氛围,特别适合与兄弟妹和解。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les parties se trouvent engagées dans une logique de guerre, comme il est dit dans l'exposé du Secrétaire général, et c'est pourquoi l'intervention d'un tiers devient nécessaire.

显然,正如秘书长通报中所指出的那样,各方战争的逻辑中。 因此,需要第三方的干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态, 动词的完成体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc j’ai toujours été un peu bercée là-dedans.

所以我一直沉浸

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il était plongé dans les idées les plus riantes.

沉浸自己有趣的想象

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ils ne s'en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.

他们沉浸冥想,自己并不觉得。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc là, vous allez être complètement immergé dans la langue.

那,你将会完全沉浸法语

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Du coup, j’ai vraiment baigné dans la mode très jeune.

因此,我很小的时候就真正沉浸时尚

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais je baigne dans la musique depuis que je suis petite.

我从小就一直沉浸音乐世界

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

MUSES : Ton cœur en feu est amoureux.

你火热的心已沉浸

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Finalement il me le rendait et je me replongeais dans la lecture.

最终他书还我,我又沉浸阅读

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Comme il était résolu à agir, il s’abandonnait à ce sentiment sans vergogne.

由于他决心行动,他就无所顾忌地沉浸这种感觉

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Je ne sais pas, répondis-je, envoûté par sa voix.

“我不知道。”我完全沉浸凯拉的故事

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸思绪的安东尼停留一张审问室的照片面前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le salon qui séparait les deux chambres de la suite baignait dans une lumière douce.

套房两个卧室间的客厅沉浸温柔的光线

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Les jours de pluie, mon chat et sa fiancée se contentent simplement d’être heureux.

哪怕是下雨天,它们也始终沉浸简单的幸福

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Absorbé dans son jeu Thomas ne lui répondit pas.

托马斯过于沉浸自己的游戏,根本没有回答妈妈的问话。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

New York baignait dans la lumière dorée de juin.

纽约沉浸六月的金色阳光

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il y eut un silence. Tous deux se taisaient, chacun abîmé dans un gouffre de pensées.

一阵沉默。两人都默默无言,各人都沉浸思想深处。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia plissa les paupières et le noir l'envahit.

朱莉亚闭上眼睛,整个人沉浸黑暗

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si vous aimez vous plonger dans les lieux historiques, c'est vraiment l'endroit qu'il faut visiter !

如果你们喜欢沉浸历史建筑,那就必须要去这个地方

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres gens étaient absorbés dans leurs pensées dernières. Un silence de mort régnait dans la hutte.

这班可怜虫都沉浸他们最后的沉思。棚子是死一般的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais personne n’y fit attention. La garde était occupée à regarder l’analyse chimique, Villefort était toujours anéanti.

没有人注意它。护士正在注意化学分析,维尔福沉浸悲哀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动感情, 动干戈, 动工, 动关节, 动合子, 动荷载, 动滑车组, 动滑轮, 动画, 动画[电影],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接