有奖纠错
| 划词

Elle vous suppose du goût pour la natation.

你喜欢游泳。

评价该例句:好评差评指正

C'est la confirmation de ce que nous avions supposé.

这证实了们的

评价该例句:好评差评指正

J'ai quelque soupçon que c'est lui qui a téléphoné.

他打的电话。

评价该例句:好评差评指正

Je suppose qu'il est l'auteur de ces vers.

这些诗句的作者。

评价该例句:好评差评指正

Je soupçonne qu’il est l’auteur de cette lettre anonyme.

他写了这封匿名信。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui s’est passé deux ou trois heures plus tard a avéré mon impression.

两三小后,得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait supposer qu'à l'intérieur les prêtres veillaient aussi.

当然可以到在庙里边也有僧侣防守着。

评价该例句:好评差评指正

On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.

可以出他们主仆二人那种狼狈不堪的心情。

评价该例句:好评差评指正

La requête repose sur de simples supputations qui ne sont ni plausibles ni rationnelles.

该项申诉所根据的仅,这种既不可信也不合理。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une supposition gratuite.

这不没有根据的

评价该例句:好评差评指正

Le requérant suppose que cet homme était un policier en civil.

申诉人该人便衣警察。

评价该例句:好评差评指正

Je présume qu'il consentira.

他会同意的。

评价该例句:好评差评指正

En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.

这些要得到科学证明尚需日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'ils vont soulever certaines questions sur la composition de cette instance.

他们会对安理会的组成提出些问题。

评价该例句:好评差评指正

On le suppose à Paris.

大家在巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que toutes les délégations dispose des éléments préparés par le Secrétariat.

所有代表团会已利用秘书处准备的成套工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est un supposition toute gratuite.

毫无根据的

评价该例句:好评差评指正

La très grande majorité des États Membres sont, je pense, d'accord sur ce point.

在这点上,绝大多数会员国同意的。

评价该例句:好评差评指正

Il avait remarqué que la fille n'était pas endormie, il supposait qu'elle était peut-être tombé par terre.

他发现女孩并不睡着了,他女孩也许失去知觉倒在地上了。

评价该例句:好评差评指正

Le ou la salariée concernée devra « présenter des éléments de fait laissant supposer l'existence du harcèlement ».

有关的男女雇员应该“提出让人骚扰存在的事实要件”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


architecture, architecturé, architecturer, architrave, architravé, architravée, archivage, archiver, archives, archiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Alors on peut imaginer que des animaux marins y vivent.

那我们可以有海洋动物在那生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils ne se doutent pas qu’ils sont à plaindre.

他们并到自己是可怜虫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si celles-ci correspondaient, un pas énorme serait fait dans la vérification de cette hypothèse.

如果吻合,这个就得到了进一步证实。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il soupçonnait une raison secrète, mais ne pouvait la deviner.

其中必有不可言明原因,但是不出来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On devine la confusion qui s’était opérée dans l’esprit du maître et du domestique.

这时可以出他们主仆二人那种狼狈不堪心情。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme vous le pensez bien, le gouverneur refusa.

然您会到,总督拒绝了她请求。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Mais elle est aussi folle qu'une histoire d'extra-terrestres.

但是这个太傻了,就像讲外星故事一样傻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

Julia regarda son père et devina la tristesse qui se cachait derrière son sourire.

朱莉亚注视着父亲,笑容背后一定隐藏着哀伤。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il y a de quoi, cette information confirme toutes mes suppositions.

“这很重要,这条信息证实了我所有。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous deux, je suppose que vous n'avez rien à perdre dans tout cela.

" 你们两人,我你们在那一切里面不会丢失什么。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant la tactique de l’ennemi s’était évidemment modifiée.

在他们一刹那,敌人策略显然已经改变了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Plusieurs indices peuvent laisser supposer à une femme qu’elle attend des jumeaux.

有几个不同迹象可以让人一个女性怀了双胞胎。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

La petite boule dans la terre devine que le beau temps est là.

这颗埋藏在土地里小球在,今天外面天气挺好

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

En chemin, elle joua à deviner comment était aménagé mon intérieur.

一路上,她都在我家里布置到底是怎么样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry pensait que c'était le vent qui avait du l'emporter jusqu'au toit au moment où il sautait.

哈利大概是风半路上把他托上去了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

,大海在远处天际一定更为浓黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'imagine que ça aussi, c'était écrit dans les étoiles.

那也在星象中显示着呢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji crut deviner qu’il se trouvait en Europe du Nord, mais il ne posa pas la question.

罗辑,这个地方可能在北欧,但他有问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ceci n’était plus rien auprès de ce qu’il entrevoyait.

在他这时心中,即使发生了这种事,这和他情形相比,也算不了一回事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non. Si mes prévisions sont exactes, nous recevrons un écho puissant comme… un écho inimaginable.

“不,如果我是正常,将收到极强回波,强得… … 难以象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arcitine, arçon, arçonner, arcose, arcossière, arcotron, arc-rampant, Arctictis, arctique, Arctium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接