2.Non moins préoccupant est le cas des villages situés au nord de Gori et dans les zones avoisinantes auxquels les organisations humanitaires n'ont pas accès.
3.Dans le district de Gali, en Abkhazie, coupée du reste de la Géorgie, plus de 40 000 Géorgiens de souche sont menacés d'expulsion s'ils n'acceptent pas un passeport russe.
4.Une vaste gamme de mécanismes financiers novateurs existe déjà en matière de services urbains de base (Mvula Trust en Afrique du Sud, Grameen Bank au Bangladesh, système RAFAD en Suisse, Banque mondiale des femmes, etc.).
5.Actuellement, l'ensemble des territoires géorgiens d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, ainsi que les villes de Zougdidi, de Senaki et de Poti dans l'Ouest de la Géorgie, et celles de Gori et de Kaspi dans l'Est, se trouvent sous occupation russe.
2.Vous le mériteriez, major insupportable, répondit en riant Paganel. Cependant, dites-moi, mon cher Glenarvan, comment comprendrez-vous le langage de Thalcave ?
“才好呢,你这讨厌少校。”巴加内尔笑着说,“可是,我亲爱哥利纳帆,你怎么能懂得塔卡夫话呢?”
「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant
3.Là, il éprouva des coups de vent terribles à la hauteur du cap Corrientes, ceux-là mêmes qui assaillirent si violemment les voyageurs pendant l’orage.
当它驶到和哥连德角同纬度地方遇到暴,这场大同样也猛烈袭击了幡帕斯草原上考察哥利纳帆一行人。
「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant
4.D’épouvantables cris s’élevèrent aussitôt. Cent bras menacèrent les captifs épouvantés de cet horrible spectacle. Mais nul ne bougea, car la cérémonie funèbre n’était pas achevée.
立刻一片骇人叫声又响起来。无数拳头威胁着看得心惊肉跳哥利纳帆们。们一个也不敢走动,因丧礼还没有完。
「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部
5.Le plus jeune, en voyant monter son frère et lui resté tout seul entre les pattes de cette grosse bête, avait bien envie de pleurer, mais il n’osait.
7.Mes-Bottes comprit et se remit à invectiver cet entortillé de père Colombe. Comment ! une bride de son espèce se permettait de mauvaises manières à l’égard d’un camarade !
8.Le petit garçon de cinq uns, entendant ce vacarme au-dessus de sa tête et glacé d’épouvante, poussa du coude son frère aîné, mais le frère aîné « pionçait » déjà, comme Gavroche le lui avait ordonné.
9.Oui, elle riait à l’Assommoir, à la pleine lune du père Colombe, une vraie vessie de saindoux, aux consommateurs fumant leur brûle-gueule, criant et crachant, aux grandes flammes du gaz qui allumaient les glaces et les bouteilles de liqueur.