有奖纠错
| 划词

Elle a le teint blême.

脸色苍白

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正

LE JEUNE SYRIEN. Comme la princesse est pale! Jamais je ne l'ai vue si pale. Elle ressemble au reflet d'une rose blanche dans un miroir d'argent

年轻叙利亚军官︰公主脸色多麽苍白呀!我从未见过她这般苍白。她就像是白色玫瑰花影子,映著银白容貌。

评价该例句:好评差评指正

Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.

警察眼后座,见另外两位夫人脸色苍白,就像刚到鬼样。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine l'examine machinalement, et il pâlit...Il s'agit d'une lettre qui a été fabriquée avec deux morceaux de papier différents qui ont été ensuite assemblés avec le plus grand soin.

上尉无意识地顺手翻下这第三份材料,顿时脸色苍白…… 原来,这封信是用两张不同颜色纸小心起来,是假货!

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打个寒噤。漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光,她脸色有点苍白,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que, quand ils l'ont vu dans le bureau du gardien, il était soutenu par un surveillant et était sur le point de s'écrouler; pouvant à peine serrer la main de sa mère, il était pâle et en état de choc.

他们声称,当他们在监狱长办公室里见到申诉人时,他是由守扶着进来脸色苍白而且似乎受极大惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matelassée, matelasser, matelassier, matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote, mâtement, mater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可从你苍白脸色和颤抖不止身体来判断的话,我敢说这是一个悲剧开始。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Elle voyait encore sa pâleur quand il avait craint de perdre son portrait, ou de la compromettre en le laissant voir.

于连害怕丢失这女人肖像或者害怕因让人看见而连累她时那种苍白脸色,至今宛然如在目前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement cette pâleur était étrange ; on eût dit un homme enfermé depuis longtemps dans un tombeau, et qui n’eût pas pu reprendre la carnation des vivants.

但那种苍白脸色是很显眼,仿佛他曾被长期囚禁在一座坟墓无法再恢复常人那种健康肤色了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je sortis de ma chambre. Je pensai que mon air défait, ma pâleur, mes yeux rougis par l’insomnie, allaient produire leur effet sur Graüben et changer ses idées.

我出来了,希望我那由于失眠而造成苍白脸色和红红的眼睛能改变格劳班主意。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

看到他穿着粗呢衣服下楼,跟苍白脸色忧郁不欢神态非常调和时候,欧也妮把堂兄弟性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La première chose qu’il vit fut le vieillard dans son fauteuil, à sa place habituelle ; ses yeux dilatés semblaient exprimer un effroi intérieur que confirmait encore la pâleur étrange répandue sur ses traits.

一眼看见是那老人照常坐在他圈椅;他眼睛睁得大大的表示着一种内心恐惧,那种表情从他苍白脸色上得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme, maternel, maternelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接