有奖纠错
| 划词

Je rends hommage à sa sagesse, à son dévouement, à son abnégation et à ses talents.

我对他的、无私奉献与投入和技能表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.

我们表示相信和干练主持安理会工作的能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes solidaires du peuple des États-Unis et lui souhaitons courage et sagesse en ces moments difficiles.

我们向美国人民表示声援,祝愿他们在这种艰难时刻有力量、有

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre sagesse et votre compétence bien connues permettront d'enrichir et de circonscrire les débats de l'Assemblée.

我还要表示,我相信,众所周知的和才干定将为丰富和集中本届大会审议作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.

主席先生,我要利用这第会向表示敬意并寻求

评价该例句:好评差评指正

M. RIVASSEAU (France): Madame la Présidente, je voulais vous remercier pour la sagesse et la compétence avec lesquelles vous conduisez nos débats.

里瓦先生 (法国)(法语发言):主席女士,我愿对和技巧指导我们进行讨论表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.

还要对我们新来的尼日利亚的知识渊博的同事表示热情的欢迎,他增添了我们这构的集体

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, qui a présidé la session précédente avec sagesse et expertise.

我谨对的前任瑞典外交大臣扬·埃利亚松表示感谢,感谢他凭和专门知识主持了上届会议。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc à cette occasion de rendre hommage aux personnalités éminentes qui se sont avérés des dirigeants sages et visionnaires durant ces complexes négociations.

在这时刻应该对那些在复杂谈判过程中提供了和富有想象力的领导的人表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire notre admiration pour l'intelligence et la dignité avec lesquelles l'Ambassadeur Traoré a dirigé les travaux du Conseil lors d'un mois particulièrement difficile.

我还对马马迪·特拉奥雷大使在特别困难的个月中和尊严指导安理会的工作表示敬佩。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous exprimons de nouveau l'espoir que la sagesse dont a souvent fait preuve la communauté internationale en adoptant d'importantes décisions triomphera une fois encore.

在这方面,我们再表示希望,国际社会在作出重要决定时经常表现的将再占上风。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de la soixantième session de la sagesse et de l'habileté avec lesquelles il a conduit les travaux de cette session.

我借此表示祝贺第六十届会议主席英明地、娴熟地主持了上届会议。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, M. Pachauri a estimé que la prudence, la sagesse et le souci de préserver l'avenir de l'humanité exigeaient que des mesures d'atténuation soient prises de toute urgence.

Pachauri先生在发言结束时表示,审慎、和人类社会的未来都明确要求我们极大的紧迫感采取缓解措施。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi adresser nos remerciements à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, qui a su présider avec sagesse et habileté les travaux de l'Assemblée durant la session précédente.

我还对的前任扬·卡万先生表示感谢,他出色的和专门知识领导了大会上届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons notamment l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, pour sa patience, sa sagesse et sa ténacité, qui ont été des facteurs déterminants du succès de cette Conférence.

我们愿意特别向哥伦比亚的卡米略·雷耶斯大使表现的耐心、和坚韧毅力表示祝贺,这些是使会议取得成功的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Je rends hommage au Secrétaire général pour sa direction forte mais bienveillante et pour la vision et la sagesse dont il a fait preuve dans sa déclaration devant l'Assemblée.

我要对秘书长的有力和富于同情的领导作风和他在大会发言中表现的远见和表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en vous exprimant, Monsieur, nos remerciements sincères et notre profond respect pour la sagesse et la sincérité avec lesquelles vous poursuivez nombre des objectifs du Sommet mondial.

最后,主席先生,我要表示由衷和深切感谢并赞赏在实现世界首脑会议的许多目标方面所表现出的和诚意。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à la Présidente sortante, qui a dirigé avec beaucoup de sagesse et de discernement les travaux de la dernière session.

我们还要向卸任主席表示应有的敬意;她巨大的和高超的技巧领导了上届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.

最后,我谨代表我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时表现出的先见之明和表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, le Représentant permanent de la Fédération de Russie, pour la façon avisée dont il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.

我还要向的前任俄罗斯联邦常驻代表表示感谢,感谢他地领导了安理会上月份的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote, lourd, Lourdais, lourdaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Mon père savait que seul, peut-être, M. de Norpois avait averti l’Empereur de la puissance grandissante et des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck avait pour son intelligence une estime particulière.

父亲知道德-诺布瓦先生也许位提皇帝注士的军备扩张和战争图的人;他知道俾斯麦对德-诺布瓦的智慧表示佩服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loussec, loustic, loutre, loutreur, loutron, louve, Louvel, louver, louvet, louvetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接