La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.
核武器落入此类集团手中已经成为无法想象。
La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.
核武器落入此类集团手中已经成为无法想象。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
除胜利外,我们唯一结果将使每一个城市都成为一个潜在屠宰场恶般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶感到关切。
Le communiqué ajoutait que l'on se promettait de rendre la vie « cauchemardesque » pour les habitants du quartier Gilo de Jérusalem dans le cadre d'une nouvelle étape de la lutte et de l'escalade du conflit.
这项声明还指出,在斗争进入新阶冲突升级过程中,一定要使耶路撒冷吉洛住区居民生活成为恶。
Car même les pays qui ont les taux d'infection les plus bas et les taux de survie les plus élevés ne peuvent s'isoler de la pandémie mondiale sans avoir recours aux mesures totalitaires les plus cauchemardesques.
即使是那些感染率最低和生存率最高国家,如果它们要把自己与这个全球性大流行病彼此隔绝,也只能通过采取最可怕专制措施才能做到。
En ce monde du XXIe siècle, la communauté internationale ne doit en effet pas rester indifférente devant les scénarios cauchemardesques faisant intervenir terroristes, armes de destruction massive, États irresponsables et on en passe, qui pourraient bien justifier l'usage de la force, non pas simplement en réaction mais préventivement, et avant qu'une menace latente devienne imminente.
在21世纪世界上,国际社会确实必须担心恐怖主义、大规模毁灭性武器和不负责国家其他许多因素结合起来可能产生可怕情况,因而可认为,不仅事后,而且预先,在潜在威胁变成紧迫威胁之前,都有理由使用武力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。