有奖纠错
| 划词

Ce concept louable reste toutefois à incorporer aux Constitutions des entités.

但是,这一值得赞扬概念仍然有待进两个实体宪法

评价该例句:好评差评指正

Ces normes constitutionnelles sont également consacrées par l'article 9 du Code de procédure pénale.

《塔吉克斯坦共和国宪法》上述规定也进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sources douteuses ont avancé des allégations fallacieuses, qui, malheureusement, sont contenues dans le rapport dont le Conseil est aujourd'hui saisi.

其他有问题消息来源提供了错误指责,这些指责不幸进了现在摆在安理会面前报告

评价该例句:好评差评指正

En cas de rupture du contrat, le droit du jeune salarié à en connaître les raisons sera inscrit dans la nouvelle loi.

止合同情况发生时,解雇者有权知道解雇原因,这一点将会进新法律.

评价该例句:好评差评指正

Et point à relever, la formation initiale reçue par chaque membre des forces armées en ce domaine est décrite dans les dossiers individuels.

重要是,军事人员在这一问题上初步培训进他们服役记录

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un détenu fait des aveux, les forces de sécurité le font comparaître devant un magistrat et essaient d'obtenir l'autorisation de le garder indéfiniment en détention provisoire.

如果拘留者了供状,安就将拘留者送交地方法官,并设法获得无限期还押候审授权。

评价该例句:好评差评指正

Mme Asfaw (Éthiopie) souligne que les dispositions de la Convention ne sont pas lettre morte en Éthiopie, mais sont consacrées par la Constitution qui a été ratifiée par tous les gouvernements régionaux.

Asfaw女士(埃塞俄比亚)强调指出,《公约》规定在埃塞俄比亚并非一纸空文,这些规定进了《宪法》,而且这《宪法》已经得到各个地区政府批准。

评价该例句:好评差评指正

À Arusha, plus de 50 Burundaises ont rencontré l'ex-Président Nelson Mandela, animateur des négociations, pour formuler leurs propositions relatives au projet d'accord de paix, dont beaucoup ont été acceptées à terme .

在阿鲁沙,50多名布隆迪妇女第一次与促成布隆迪各派举行和平谈判南非前总统曼德拉举行了会晤,并提出了她们关于和平协定建议,她们许多建议进了和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de l'éducation préscolaire a été introduit dans le code d'incitations aux investissements (1993) qui a prévu des avantages de nature à encourager des promoteurs privés à la création des jardins d'enfants.

发展学前教育已进《鼓励投资法》,规定给予私人投资者一定优惠,以鼓励他们开设幼儿园。

评价该例句:好评差评指正

La médiation, qui est un moyen ancestral de régler les différends, a été codifiée dans le droit international contemporain et s'est développée de manière empirique à tous les niveaux, bilatéral, régional et multilatéral, sous les auspices tout particuliers de l'ONU.

调解是解决争端习惯方式,已代国际法,并通过双边、区域和多边各级实践得到发展,特别是在联合国赞助之下。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu une lettre du groupe de détenues qui était arrivé au Canada sur les bateaux en question dans laquelle les intéressées disaient qu'elles ne comprenaient pas pourquoi elles étaient toujours en détention après tant de mois.

特别报告员收到那批乘船来拘押者一封信,也说她们不理解为什么将她们连续关了这么多个月份。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note de ce que, dans son énumération des récentes avancées dans le domaine de la protection des enfants dans les conflits armés, le Secrétaire général souligne, entre autres, le fait que les questions liées aux enfants soient intégrées dans les accords de paix.

我们注意到,除其他外,在最近在保护武装冲突儿童方面取得进展清单上,秘书长强调了儿童问题已进和平协议与和平协定事实。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a constaté que le centre des intérêts principaux de la société était au Luxembourg au motif que le courrier recommandé envoyé au siège social avait été retourné avec la mention “n'habite pas à l'adresse indiquée” et que les salariés de la société étaient tous affiliés au Centre commun de la sécurité sociale luxembourgeois.

法院认定该公司主要利益心是在卢森堡,理由是发往法国总挂号信退回,上收件人并不位于信封上所列地址,而且该公司员工是在卢森堡社会保障局登记

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté, contractée, contracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Le beurre doux c’est nul, c’est une évidence, et ça devrait écrit dans la Constitution.

很糟糕,这显而易见的,它应该在宪法中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple : la lettre est écrite.

la lettre est écrite(信)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ne savaient pas très bien par où commencer, car ils ignoraient ce que Nicolas Flamel avait fait qui soit digne de figurer dans un livre.

麻烦的,他们很难知道从何处入手,不知道勒梅有什么突出成就,能够进书里。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Nous n’allons pas nous laisser avoir parce que nous avons constaté qu’il y a certains documents qui se font et qui ne sont pas traduits en français.

我们不会让自下,因为我们已经注意到有些文件出来并翻译成法语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre, contraint, contrainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接