有奖纠错
| 划词

La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.

硬币高度是

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.

我们似宜采取一种方法,而不是寻求剧烈改革。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.

对安盟制裁并且继续是一不断

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.

我们认为,采取渐进和步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。

评价该例句:好评差评指正

La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.

以活动为基础成本计算和预算编制均在这方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得成果又取得急剧变化成果。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du Moyen-Orient ajoutent à cela leur propre demande, qui explique 11 % de l'augmentation de la demande mondiale.

在全世界需求中,有11%是中东国家需求再加所致。

评价该例句:好评差评指正

Toute perte actuarielle qui s'ajoute au coût de ces prestations figure dans l'état des revenus hors du budget administratif.

当期服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième est une nécessité mais risque de ne produire qu'une action progressive au gré des projets successifs.

第二种选择是必要,但具有一种危险,就是具有一种风险,会按目仅仅采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.

同期工业长以10.2%速度

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.

目前,这一年龄组人数以每年4%速度,占老年人口总数八分之一强。

评价该例句:好评差评指正

Toute perte actuarielle s'ajoutant au coût des prestations constituées est inscrite dans le compte de résultat, en dehors du budget d'administration.

当年服务费用任何精算损失,都将记录在行政预算之外收入报表中。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'approche envisagée dans le projet de résolution à l'examen est réaliste et compatibles avec celles suggérées régulièrement par certains.

因此,该决议草案要求采取办法既实际又可靠,并同其它国家建议采取办法相适宜。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que la réforme de l'architecture financière internationale avançait lentement et que les modifications apportées jusqu'à présent étaient marginales.

一种观点认为国际金融结构改革进展缓慢,目前为止所采取变革只是

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, nous nous félicitons des idées de solutions intermédiaires ou par étapes, qui vont au-delà des modèles officiellement proposés à ce jour.

从这一点出发,我们欢迎一种渡或解决办法,这种办法将超越迄今已正式提出各种模式。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, la population de personnes âgées augmente de 1,9 % par an, croissance plus rapide que celle de l'ensemble de la population.

全世界老年人口以每年1.9%速度,远远高于整人口长速度。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des coûts cumulatifs indirects qui s'attachent aux activités d'appui financées à l'aide de contributions volontaires, exprimés en pourcentage des coûts directs.

支持费用被定义为因支持由自愿捐款资助活动而产生间接费用,通常表示为直接费用某一百分比。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique centrale, la violence à l'égard des femmes augmente de façon spectaculaire, et la situation est aussi grave dans d'autres parties du monde.

在中美州,针对妇女暴力正在以极大数目,并且我们在全世界都能见到类似严重局势。

评价该例句:好评差评指正

La résolution adoptée est partisane, particulièrement parce qu'elle ne tient pas compte de la sécurité d'Israël ni des étapes définies dans la feuille de route.

刚刚通决议是片面性,特别是因为它没有考虑到以色列安全或者路线图规定步骤。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties a précisé certaines des modalités de travail avec le Conseil, notamment en ce qui concerne le renforcement des capacités et les coûts supplémentaires.

缔约方会议向理事会澄清了一些工作模式,尤其是涉及能力建设和费用方面工作模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大方脉科, 大方向, 大房, 大房间, 大房子, 大放厥词, 大费周章, 大分, 大分子, 大分子聚合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cela a commencé depuis la semaine dernière et nous allons accélérer à mesure que les doses seront livrées.

开始就直在进剂量递增,我们会加速。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大风子属, 大夫, 大伏天, 大浮冰, 大浮冰(两极地带的), 大浮冰群, 大幅, 大幅度增长, 大复背斜, 大复向斜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接