有奖纠错
| 划词

Le nombre de personnes utilisant des centres d'hébergement a aussi augmenté.

人数也不断增加。

评价该例句:好评差评指正

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

怀抱是最可靠所。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了所在友谊。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金用途。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ses proches dont sa fille Nesrine s’y étaient déjà réfugiés depuis quelques jours.

许多属其中有其女儿奈斯林娜已经在前几天

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur le droit d'asile est en cours de préparation.

现在正在起草新法。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.

另有数以万计人被迫涌入苏丹

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont cherché refuge au Kosovo.

大多数人是在科索沃

评价该例句:好评差评指正

Certains refuges sont gérés par des organisations non gouvernementales.

一些所由非政府组织管理。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes ont dû se loger dans des conditions précaires.

逾1万人缺乏适当场所。

评价该例句:好评差评指正

Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.

该镇学童被带到所躲

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons ainsi en finir avec cette histoire de sanctuaires.

这样,我们将结束这一所故事。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que la qualité de l'asile se soit dégradée.

因此,条件恶化是毫不奇怪

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'accorde pas l'asile aux personnes susmentionnées.

俄罗斯联邦不向上述人士提供

评价该例句:好评差评指正

Des centres d'accueil dans l'ensemble du pays ont recours à cette aide.

全国所都参加了该计划。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 500 000 personnes ont fui pour se réfugier au Tchad voisin.

此外,有50万人逃到邻国乍得去

评价该例句:好评差评指正

En outre, les victimes peuvent solliciter l'asile.

此外,被贩运受害者可以申请

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.

大部分寻求无辜平民被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Relation entre le refuge, l'extradition et l'asile.

、引渡和庇护之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Près de 35 000 personnes se sont réfugiées dans des bâtiments des Nations Unies.

约35 000人到联合国机构寻求

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catalpe, catalpine, catalpol, catalysateur, catalyse, catalyser, catalyseur, catalysol, catalyte, catalytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

庞培成功逃脱,并试图在埃及避难

评价该例句:好评差评指正
历史

Les rares survivants se réfugient dans la colonie britannique de Sierra Leone.

少数幸存者在英国殖民地塞拉利昂避难

评价该例句:好评差评指正
历史

Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.

法国政府惊慌失措,逃往波尔多避难

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.

在这个地方,它们住在利穆赞的一个小避难所里。

评价该例句:好评差评指正

Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.

所有的居民都被吓坏了,在Gayant的房子里避难

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.

随着战争的进行,许多艺术家在中立国瑞士苏黎世避难

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d’air.

在供暖不足且有穿风的房间里,它就是抵抗寒冷的避难所!

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难的角度。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几个隧道里的消防队和工被困在了避难所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour un condamné, un masque n’est pas un masque, c’est un abri.

对判了刑的来说,一个假面具不是假面具,而是一个避难所。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米的瑞士上,这里是一个真正的山地避难所。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les Britanniques interdisent également aux sionistes l’accès à la Palestine où certains aimeraient se réfugier.

英国还拒绝犹太复国主义者进入巴勒斯坦,其中一些想在那里避难

评价该例句:好评差评指正

Du coup en creusant un puit il avait accès à ces grottes et s’y réfugie après chaque méfait.

因此,通过挖井,他可以进入这些洞穴,并在每次犯错后在那里避难

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Afin que n'importe qui puisse s'y réfugier s'il est poursuivi par un ours! Attention, il y a un ours!

这样,如果被熊追赶,任何都可以在那里避难! 小心,有只熊!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Une seule solution : trouver un refuge, même sans électricité, comme ici à Saint-Hippolyte, en Charente-Maritime.

找到一个避难所,哪怕没有电,就像在这儿,滨海夏朗德省的圣一波利特。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.

1990年完成了重要的翻新工,尤其是600米18个避难所。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Disposant de soutiens à Yatrhib, l'actuelle Médine, il décide d'aller s'y réfugier avec ses disciples.

在得到耶特希伯,也就是现在的麦地那的支持后,他决定和他的门徒们前往那里避难

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous les kilomètres, un panneau indiquait: Point de ramassage pour le transport vers les abris en cas d'alerte ouragan.

但是每隔一公里,就会有一个标志,提醒们在飓风出现的时候前往避难所躲避。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.

Christophe Castaner 通知大家:2019年,在申请避难的数量方面,法国超过了德国。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, Spilett, répondit l’ingénieur. Que le ciel nous donne le temps d’achever ce bâtiment, maintenant notre seul refuge !

“是的,史佩莱,”工程师说。“但愿老天爷给我们时间让我们造成这只船,现在它是我们唯一的避难所了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cataphonique, cataphora, cataphore, cataphorèse, cataphorétique, cataphote, cataphrénie, cataphylaxie, cataplane, cataplasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接