Aujourd'hui, l'Amérique est devenue une cible pour des raisons qui ne sont pas nécessairement de son ressort.
今天美国却成为靶子,原因并不一定在它自己。
C'est parce que nous la respectons que nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies, et le Conseil de sécurité en particulier, ne devrait pas se prêter à une chasse aux sorcières partisane contre des États Membres.
故意把卢旺达当成靶子情况还体现在对小组最后报告(公开发行文件)和对国际社会不同成员非公开简报介绍所采取两面做法。
Le critère est toujours celui de la proportionnalité, et un État qui a commis un fait internationalement illicite ne s'expose pas du même coup à toute forme ou conjugaison possible de contre-mesures, quelles qu'en soient la gravité ou les conséquences.
判别标准永远是相称性,所以一个实行了国际不法行为国家据此不能使自己成为一个靶子去承受任何形式或组合反措施而不计其严重程度与后果。
Condamnant le recrutement de mineurs comme soldats et les opérations armées dirigées délibérément contre des enfants, ils attachent une grande importance aux visites du Représentant spécial dans les pays en proie à des conflits où les enfants sont particulièrement exposés à ces pratiques.
集团成员国谴责将未成年人作为征兵对象,谴责肆无忌惮地把儿童作为武装行动靶子;它们非常重视特别代表到那些儿童受武装冲突影响格外严重国家进行视察,它们要求武装冲突各方停止冲突。
La délégation canadienne n'a pas atteint tous ses objectifs s'agissant du projet de texte, mais elle demande à tous les États Membres d'accepter la dernière version afin de bien faire comprendre à ceux qui auraient l'intention de s'attaquer à des opérations des Nations Unies qu'ils ne peuvent le faire dans l'impunité.
就文本草案而言,他代表团并未实现其所有目标,但它呼吁所有会员国接受最新措辞,从而向那些以联合国行动为靶子人传递一个有信号,即他们这样做必然会受到惩罚。
On ne saurait parler du droit à l'autodétermination sans évoquer le sort des hommes, des femmes et des enfants palestiniens qui, sous le joug de l'occupation, ne cessent d'être la cible des missiles, des chars et des avions israéliens et ce, au vu et au su de la communauté internationale qui ne se mobilise nullement pour aider ce peuple opprimé à défendre ses droits.
在谈自决权时不能不提一下巴勒斯坦男人、妇女和儿童命运,他们在占领桎梏下不断成为以色列导弹、坦克和飞机靶子,这是国际社会所亲眼目睹,但是国际社会丝毫没有动员起来助这一被压迫民族捍卫自己权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。