有奖纠错
| 划词

Tous les verdicts de première instance portés en appel peuvent être révisés par le tribunal directement supérieur.

所有上诉判决都需顶头一级法院复

评价该例句:好评差评指正

Les supérieurs hiérarchiques immédiats des membres des jurys peuvent donc être moins directement concernés par les résultats.

,委员会成员顶头上司可能对其工作成果更无直接兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont surtout connus des unités chargées d'en assurer l'exécution et des supérieurs hiérarchiques immédiats des AA.

只是负责管理和初专干事顶头上司知道这些方案。

评价该例句:好评差评指正

Cette attente est parfois encouragée par les supérieurs hiérarchiques immédiats, vu le bilan généralement très positif du travail des administrateurs auxiliaires.

由于初专干事工作表现总来讲非常好,有时这种期待受到顶头上司鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头地方,最好子上,鸟先生两夫妇面对面地打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行老板。

评价该例句:好评差评指正

10) Ne pas être apparenté au dirigeant d'un organisme d'État ou à son supérieur immédiat (par exemple conjoint d'un fonctionnaire, ou apparenté au premier degré, y compris les frères et sœurs).

⑽ 不是某个机构经理或者顶头上司亲戚(与公务员结婚,并且是姻亲或者一等亲以及兄弟和姐妹)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce processus, les inspecteurs ont pu s'entretenir avec les responsables des unités chargées d'exécuter les programmes, les cadres hiérarchiques des administrateurs auxiliaires, leurs supérieurs hiérarchiques directs et les AA eux-mêmes.

过程中,检查员会见了负责方案运作初专干事部门负责人、初专干事顶头上司及初专干事本人。

评价该例句:好评差评指正

Le travail accompli par les membres des jurys n'est pas pris en compte dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et n'est généralement pas pris en considération par leurs supérieurs hiérarchiques immédiats.

委员会成员所开展工作没有纳入考绩制度(PAS),通常不为其顶头上司所考虑和欣赏。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation du rendement professionnel du personnel, notamment lorsqu'il est conçu dans la perspective de l'encouragement et de l'amélioration des résultats, exige l'implication active des responsables qui sont les supérieurs hiérarchiques immédiats des personnes évaluées.

考绩查特别当查目是要鼓励和对改进考绩时需要管理人积极参与,即接受顶头上司积极参与。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations finales du Sous-Comité concernant ses méthodes de travail seront soumises au CAC par l'intermédiaire de l'un de ses organes subsidiaires, le Comité interorganisations sur le développement durable, qui doit tenir une session prochainement.

小组委员会关于查其工作方法最后建议将通过其顶头组织(可持续发展机构间委员会)提交行政协调委员会(行政协调会)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres de ces jurys ont indiqué que leurs supérieurs hiérarchiques immédiats n'attachent aucune importance au travail qu'ils accomplissent en tant que membres d'un jury; ils ne reçoivent pas l'appui nécessaire et ne sont pas relevés de leurs obligations habituelles pour s'acquitter de leurs responsabilités de membres d'un jury pendant leurs heures de travail.

委员会一些成员表示,他们顶头上司并不重视其委员会工作;他们没有获得必要支持,不能在工作时间执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau considère que le supérieur hiérarchique direct du conseiller technique principal aurait dû lui donner des explications concernant le PAS et, dans le cadre d'une réunion d'orientation, arrêter avec lui son plan de travail pour 12 mois en indiquant les principaux objectifs, les activités essentielles à réaliser pour les atteindre et les indicateurs de succès.

监督厅认为,首席技术顾问顶头上司应当对考绩作出解释,并在介绍情况时与他就他12个月期间工作计划达成一致,其中列明主要目标、相关重大行动和成功标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA, anhygrométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il prit une douzaine de fanons de baleine qu’il coupa en six parties égales et qu’il aiguisa à leur extrémité.

了十二块鲸鱼的骨头,把它们切成大小一样的六份,并把顶头都削尖了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小

Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.

顶头方,最好的子上,鸟先生两夫妇打着瞌睡,他俩是大桥街一家酒行的老板。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières avaient baissé les jalousies, entre lesquelles elles mouchardaient le mouvement de la rue ; et elles s’étaient enfin mises au travail, rangées des deux côtés de la table, dont madame Lerat occupait seule le haut bout.

女工们已放下了软百叶帘,却能在叶片之间时时观察街上的动静,她们终于开始干活儿了,人们分坐在工作台两旁,罗拉太太坐在桌子的顶头旁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme, anilonoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接