有奖纠错
| 划词

Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.

它编写了近年来梦想号的航空编年史。

评价该例句:好评差评指正

Arria, comme les fusées, Airbus, de Boeing par satellite et d'autres projets.

如阿里亚火箭,空中客车,公司卫星等项目。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.

此外,这家美国公司应该还会与公司开展作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。

评价该例句:好评差评指正

Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.

经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。

评价该例句:好评差评指正

Ces pièces auraient été retrouvées à bord de deux avions (Boeing 747) de la compagnie Iraqi Airways stationnés à Tozeur (Tunisie).

据报在停泊在突尼斯托泽尔的两架伊拉克航空公司的飞747)上发现了这些零件。

评价该例句:好评差评指正

XM-3, qui pèse 4 702,1 kg, est un satellite de radiodiffusion numérique sur les ondes XM produit par la société américaine Boeing Satellite Systems.

XM-3号卫星重4,702.1公斤,由美国卫星系统公司制造,其目的是为了提供XM段的数字卫星广播。

评价该例句:好评差评指正

En 2003, Airbus a depasse Boeing, pour la premiere fois dans la livraison, et est devenu le premier constructeur d`avions civils du monde.

2003年,空中客车在全球的交付量首次超过竞争对手美国的公司,跃居成为世界头号民制造商。

评价该例句:好评差评指正

Certains projets ont reçu l'appui de la Commission européenne, de l'Administration fédérale de l'aviation des États-Unis et du secteur privé (Airbus Industries, Boeing et General Electric).

一些项目获得欧洲盟理事会、美国邦航空局和私营部门(空中客车工业、公司和通电气公司)的支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour affronter le Boeing, Airbus est cree en 1970 sous la forme d`un partenariat europeen(France, Angleterre, Allemagne et Espagne), dont le siege se trouve a Toulouse en France.

1970年,为了打破公司垄断世界航空制造业的市场格局,欧洲四国——法、英、德、西创建了空中客车公司,总部就设在法国的图卢兹。

评价该例句:好评差评指正

Avant les vols prévus pour le pèlerinage, un vol vers la Jordanie, en vue de travaux de maintenance de l'appareil, avait été autorisé, pour un Boeing de la compagnie Ariana.

在运载朝圣者的飞行开始前批准了阿丽亚娜航空公司一架飞往约旦维修保养。

评价该例句:好评差评指正

Ariana a précédemment proposé de faire venir par avion de Doubaï une série de pièces de rechange pour ses Boeing, mais les dérogations nécessaires à cette fin n'ont pas été approuvées.

阿丽亚娜曾提议从迪拜为其群空运一套备件,但没有获得为此目的签发的必要豁免。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'inviter au débat les entités commercialement intéressées: Boeing, en tant que l'un des propriétaires de l'entreprise pionnière Sea Launch Company, a été mentionné comme entité à inviter.

有人提出,邀请商业上感兴趣的方面来到讨论桌旁,公司――作为先驱的海洋发射公司的部分拥有者,被挑选作为应当被邀请的此种实体之一。

评价该例句:好评差评指正

Si (comme c'était le cas pour un Boeing 747) une partie ou la totalité des bagages devaient être placés dans des conteneurs avant d'être pris à bord, le chargement se faisait dans le hall des bagages.

如同装载747型飞一样,行李要在暂储区装入行李货箱,再装入飞

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, dans une lettre au Coordonnateur datée du 14 juillet, il a affirmé que son pays était disposé à accueillir un expert de la société Boeing, qui pourrait vérifier le contenu des avions iraquiens stationnés en Tunisie.

随后,突尼斯常驻代表于7月14日致函协调员,说突尼斯愿意接待公司的专家,以确认停泊在突尼斯的伊拉克飞上所载货物。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Boeing c. McDonnell Douglas, la fusion a été autorisée à la seule condition que les autres constructeurs d'avions puissent disposer de licences non exclusives portant sur des brevets et le savoir-faire y afférent détenus par Boeing.

在Boeing/McDonnell Douglas案件上,并只是在如下条件下得到批准:其他飞制造商能够从那里获得非专有许可证,可以使其专利和附属的诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes. Les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence.

另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露密,则也可能妨碍作—— 欧洲盟的一位高级官员指出,从案吸取的教训是,成功的作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans les séances, les séminaires et les réunions étalées sur plus de trois jours, les PDG d'un certain nombre d'entreprises technologiques parmi les plus grandes ont pris part aux délibérations, y compris ceux d'Intel et de Hewlett-Packard, ainsi que de grands fabricants d'automobiles tels que Ford, Chrysler et General Motors et d'autres entreprises géantes comme Boeing.

许多世界头号科技公司的首席执行官参加了为时三天的届会、研讨会和会议,其中包括英特尔、惠普和美国的主要汽车制造商——如福特、克莱斯勒和通汽车——及其他大型公司,如

评价该例句:好评差评指正

Sept des aéronefs de la KAC ont été détruits pendant le bombardement de l'Iraq par les forces de la Coalition alliée en janvier et février 1991, dont deux avions 767 de la société Boeing («Boeing») et deux avions A300 de la société Airbus Industrie («Airbus») (désignés collectivement par l'expression les «quatre avions de Mossoul»), détruits sur un aérodrome de Mossoul (Iraq).

这些飞中包括在伊拉克摩苏尔一个场被摧毁的两架公司制造的(“”)767飞和两架空中客车公司制造的(“空中客车”)A300飞(统称“摩苏尔四飞”)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Piskounova a ajouté que le coltan de la Conmet était acheminé par la route à travers la frontière entre la République démocratique du Congo et l'Ouganda à Kasindi jusqu'à l'aéroport international d'Entebe d'où il était transporté par Boeing 707, via Sharjah (Émirats arabes unis) au coût de 140 000 dollars par vol, jusqu'à Ulba (Kazakhstan) pour y être traité.

Piskunova女士还告诉专家组,LA CONMET公司的钶钽铁矿石由陆路经刚果民主共和国/乌干达边界上的Kasindi,运往恩德培国际场,然后由707型飞通过阿拉伯酋长国沙迦运往哈萨克斯坦Ulba加工,每次运输费14万美元。

评价该例句:好评差评指正

Selon un haut fonctionnaire de l'Union européenne, l'affaire Boeing a montré que, pour être efficace, la coopération exigeait une analyse économique rigoureuse fondée sur des règles juridiques strictes, et que les considérations de politique commerciale ne devraient pas entrer en jeu dans les affaires de concurrence. À propos de la répression des ententes internationales, un haut fonctionnaire du Ministère de la justice a déclaré, quant à lui, que le principal obstacle à la coopération était la crainte que des éléments de preuve soient utilisés à des fins commerciales.

另外,如果对国内工业政策或贸易政策的看法会影响竞争决定或引起泄露密,则也可能妨碍作—— 欧洲盟的一位高级官员指出,从案吸取的教训是,成功的作取决于根据严格法律规则进行的严密的经济分析,在审查交易时不应该将贸易政策问题同竞争问题纠缠在一起, 而美国司法部的一位高级官员在讨论对国际卡塔尔执行竞争法时指出,对作的最大障碍是担心或怀疑证据会被于贸易目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈, 阿吗碱, 阿曼, 阿猫阿狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Aujourd’hui, deux constructeurs (Airbus et Boeing) se partagent le marché mondial.

如今,两大航空制造商(空客和音)瓜分了世界市场。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Entre 2010 et 2011, Airbus et Boeing annoncent chacun un nouveau modèle.

在2010年到2011年间,空客和音分别推出了新

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Chez Airbus, il s'appellera l'A320NEO et chez Boeing le 737 MAX.

空客是A320NEO,而是737 MAX。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Cela va entraîner des changements pour Boeing.

带来一些变化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Alors Airbus a pris la version Leap-1A et Boeing la version Leap-1B.

空客使用是LEAP-1A,音则使用LEAP-1B。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Il faut pas oublier que Boeing a une excellente réputation.

我们不能忘记音有着很高声誉。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Est-ce que ces deux écrasements en l'espace de six mois, vont avoir un impact pour Boeing ?

这六个月内发生两次坠事故是否会对音公司造成冲击?

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Boeing décide alors de corriger ce problème avec un dispositif matériel et logiciel.

于是音公司决定用硬件和软件来修正这个问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Boeing avec son 737 MAX prend le même parti pour rester compétitif.

音公司对737 MAX也持同样观点,以保持竞争力。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.

我认为,考虑到这两次事故相似性,音以及和核准了该美国联邦航空管理局应该对此负有责任,并且我认为应该尽快告知一切该可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Il fut un temps où les Chinois devaient vendre 800 millions de chemises pour se payer un Boeing.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Encore une mauvaise nouvelle, une de plus, pour le constructeur d’avions américain Boeing.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年3月合集

Et on parle aussi de Boeing...

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Boeing promet de collaborer à l'enquête pour déterminer les causes de l'écrasement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

Mais les entreprises comme SpaceX ou Boeing auront des missions limitées, selon ce spationaute français.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Le tout nouveau Directeur général de Boeing affiche sa confiance dans l'appareil  737MAX.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Également dans l’actualité économique, Boeing qui crée la surprise au salon du Bourget.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les différentes compagnies d'aviation iranienne possèdent des Airbus, des Boeing et des Tupolev russes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

ZK : Dans l'actualité économique, la décision de l'Organisation mondiale du commerce concernant Boeing.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Ils auraient d'ailleurs trouvé des débris qui pourraient être les boîtes noires du Boeing.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片, 阿片酊, 阿片浸膏, 阿片瘾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接