有奖纠错
| 划词

1.Il était pas mal quand même. Il était jeune là ? Bonaparte, franchissant les Alpes de Jacques-Louis David.

1.他还是挺帅的。他那时候还很年轻吧......翻越阿尔卑斯山...由雅克.路易.大卫创作。

评价该例句:好评差评指正

2.Deux jours après son union, Napoléon Bonaparte partira rejoindre son commandement à Nice.

2.(……)新婚两天后,破仑•波随即出发去尼斯接管军队。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais cette mesure n’est jamais entrée en vigueur et en 1802 Bonaparte l’annule.

3.但此项措施从未生效,1802年将其取消。

评价该例句:好评差评指正

4.Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.

4.他眼中的,和所有开明派的意大利人眼中提倡“自由”的凯撒无异。

评价该例句:好评差评指正

5.L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

5.皇帝破仑一打算驱逐西班牙的波旁家族,并将王位传给他的哥哥约瑟夫·波马。

评价该例句:好评差评指正

6.« dans la victoire, vous méritez Champagne, dans la défaite, vous avez besoin de elle »--- Napoleon Bonaparte

6.胜利时您应该得到香槟作为失败时你需要它来一醉方休。

评价该例句:好评差评指正

7.Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

7.把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了黎,他黎充分利用混乱的局势。几天之内就击败了反对者。"

评价该例句:好评差评指正

8.Sous la Seconde République (1848-1852), le président de la République était élu pour un mandat de quatre ans, au suffrage universel direct : il n'y en eut qu'un seul, Louis-Napoléon Bonaparte.

8.法兰西第二共和国(1848-1852)的历史上,仅有过一位总统,那就是路易-破仑-波。总统任期四年,有全民直选产生。

评价该例句:好评差评指正

9.Près de neuf mois après la mort du célèbre couturier, le 1er juin dernier, Pierre Bergé a décidé de se séparer du décor qui ornait leurs appartements rue Bonaparte et rue de Babylone.

9.著名时装大师圣罗兰去的将近九个月后,6月1日,皮埃尔.贝尔热决定和他们位于波马街和比伦街公寓里的装饰分开。

评价该例句:好评差评指正

10.Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

10.他同朋友玛丽.一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,且为了传播他的著作做了许多事,尤其是法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸, 标注高度, 标柱, 标桩, 标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

1.Mme Cottard, voyant qu’on était encore loin du coin de la rue Bonaparte où le conducteur devait l’arrêter, écouta son cœur qui lui conseillait d’autres paroles.

说完以后,眼看离波巴特街角还远,车夫一时还停不了车,她启发她讲了另外一些话。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

2.Wellington, c’est la guerre classique qui prend sa revanche. Bonaparte, à son aurore, l’avait rencontrée en Italie, et superbement battue. La vieille chouette avait fui devant le jeune vautour. L’ancienne tactique avait été non seulement foudroyée, mais scandalisée.

威灵顿,便是进行报复古典战争,初露头角时,曾在意大利碰过他,并把他打得落花流水。那老枭曾败在雏鹰手里。古老战术不仅一败涂地,而且臭名远扬。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

3.Plein de haine contre l'aristocratie, indifférent en matière de religion, il était dévot comme Bonaparte fut montagnard.

里痛恨贵族,也不关宗教,他虔诚正如加入山岳党,完全是投机。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

4.Hé ! peut-on appeler du bonheur, le sort de Bonaparte ?

嘿!一生,能够用好运气来解释吗?

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.C’est le nombre fatal de Bonaparte.

这是决定命运数字。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Pourquoi Paris n’a-t-il pas osé souffler, sous Bonaparte ?

为什么巴黎在统治下竟大气也不敢出呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.De la part de Bonaparte, ou du moins de son parti.

破仑或至少是他党羽。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

8.En 1852, Louis-Napoléon Bonaparte devient Empereur et décide de lancer les travaux.

1852年,路易-破仑·波巴成为皇帝并决定启动这项改建工程。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

9.Napoléon Bonaparte, Louis XIV, Molière, j'imagine que tu connais ces personnages historiques français.

破仑·波巴、路易十四、莫里哀,应该知道这些法国历史人物。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

10.Mais Napoléon Bonaparte revient sur cette mesure et légalise l'esclavage le 20 mai 1802.

破仑·波巴推翻了这一措施,于1802年5月20日将奴隶制合法化。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

11.Il est le deuxième enfant du couple Buonaparte, Bonaparte, qui en aura huit au total.

他是波巴夫妇第二个孩子,,他们总共有八个孩子。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.Vous avez dans le premier cas Bonaparte et dans le second Iturbide.

是前一种例子,伊土比德是后一种例子。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?

如果破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有那些蛮横无礼贵人吗?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Il faut attendre l'empire, en 1800, pour que Lucien Bonaparte crée carrément un Bureau de la statistique.

直到 1800 年帝国成立,吕西安-才建立了一个完全意义上统计局。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Tout cela ne te fût pas arrivé sous Bonaparte, dit Falcoz avec des yeux brillants de courroux et de regret.

“要是在破仑统治下,这一切都不会落在头上,”法尔考兹说,他两眼放光,闪烁着愤怒和遗憾。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

16.Le winner de l'Assemblée nationale, Louis-Napoléon Bonaparte, le neveu de Napoléon Ier, est élu président de la République.

国民议会获胜者,路易-破仑·波巴,破仑一世侄子,当选为共和国总统。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Bonaparte, continua le baron, s’ennuie mortellement ; il passe des journées entières à regarder travailler ses mineurs de Porto-Longone.

“波巴,”男爵继续说,“快要闷死了,他整天在澳特龙哥看矿工们干活。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Peut-être bien qu’il a passé la nuit avec des amis à dire du mal de cette crapule de Bonaparte.

也许他昨夜与朋友们在一起痛骂那个下流呢。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.En effet, Louis-Napoléon Bonaparte s'est fait élire à la présidence de la Seconde République majoritairement par un électorat rural.

事实上,路易-破仑·波巴主要靠农村支持当选第二共和国总统。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

20.Je pense notamment au sacre de Napoléon Bonaparte en 1804 (on en parle dans un module de l'académie Français Authentique).

1804年破仑加冕。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距, 标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接