Maureen Williams le préside et Stephan Hobe en est le rapporteur général.
Maureen Williams为空间法委员会的主席,Stephan Hobe为总报告员。
Conformément à la pratique suivie récemment par le Comité et étant donné l'ampleur des sujets concernés, Maureen Williams reste chargée des questions de télédétection et Stephan Hobe des législations spatiales nationales.
根据委员会最近的惯例,也考虑到所涉专题的宽泛性,继续由Maureen Williams负责遥感问题,由Stephan Hobe负责国家空间立法问题。
La Présidente du Comité du droit spatial, Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), feront rapport sur certains aspects des activités commerciales dans l'espace.
委员会主席布宜诺斯艾利斯大学的Maureen Williams和总报告员德国科隆大学的Stephan Hobe将就外层空间商业活动的某些方面提出报告。
Je remercie également notre facilitateur, M. Henri Stephan Raubenheimer, de la Mission permanente de l'Afrique du sud, dont la grande compétence, les efforts inlassables et les suggestions ont beaucoup aidé à finaliser les travaux du Groupe de travail.
我还要感谢来南非常代表团的我们的协调员亨利·斯蒂芬·罗班赫摩尔先生,他的高超技巧,不懈的努力和建议大大有助于最后完成工作组的工作。
Nous souhaitons également remercier le Gouvernement australien, et en particulier le Premier Ministre, Kevin Rudd, et le Ministre des affaires étrangères, Stephan Smith, d'avoir immédiatement répondu à notre demande et mis en place des mesures de sécurité accrues au Timor-Leste.
我们也谨感谢澳大利亚政府,特别是凯文·拉德总理和史蒂芬·史密斯外长,立即响应了我们关于增加东帝汶安全措施的请求。
À cette occasion, la Présidente du Comité, Mme Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, M. Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), ont évoqué les aspects propres aux activités commerciales liées à l'espace, comme la télédétection, ainsi que les législations spatiales nationales.
委员会主席,布宜诺斯艾利斯大学的Maureen Williams和总报告员,德国科隆大学的Stephan Hobe论述了外层空间商业活动的某些方面问题,如遥感和国家空间立法。
La mission a d'abord commencé par des réunions à Bruxelles, le mercredi 25 avril, avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer; l'Envoyé spécial de l'Union européenne chargé des pourparlers sur le statut, Stephan Lehne; et le Commissaire de l'Union européenne responsable de l'élargissement, Olli Rehn.
25日星期三,访问团首先在布鲁塞尔同北约秘书长夏侯雅伯、欧洲联盟科索沃地位会谈特使斯特·莱内和欧盟扩大事务专员奥利·雷恩进行会谈。
L'expression “patrimoine commun de l'humanité” qui figure dans cet Accord se prête à plusieurs interprétations et, après un débat animé et de nombreuses interventions, il a été décidé de maintenir le texte dans sa formulation actuelle, en dépit d'un texte de compromis rédigé par Stephan Hobe et approuvé lors de la session de travail.
第11条所载列的“全体人类的共同财产”这一表述尚有待解释,在进行了热烈的讨论和与会者提出了种种看法之后,决定以由Stephan Hobe草拟并经工作会议同意的妥协案文为基础维持现有表述。
Nous avons visité le Service de police du Kosovo à Vucitrn, où nous avons eu des entretiens avec le Directeur, M. Steven Bennet, et le Commissaire de police, M. Stephan Feller, ainsi qu'avec un officier supérieur du Service de police du Kosovo, le colonel Ahmeti, et où nous avons rencontré un groupe d'officiers de ce service représentant diverses ethnies.
我们视察了武契特恩的科索沃警察部队,在那里听取了部队长史蒂文·贝内特先生和警察局长斯特·费勒先生以及科索沃警察部队高级警官艾哈迈迪上校的简报,并同科索沃警察部队中来自多个族裔的一些警官进行了会晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。