有奖纠错
| 划词

On abat un arbre à coups de hache.

一斧头砍倒一棵树。

评价该例句:好评差评指正

J'abats un arbre à coups de hache.

用斧头砍倒一棵树。

评价该例句:好评差评指正

Le portail poussé tu t’abats.

大门推开时倒下。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre s'abat.

热度退了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.

但是,它设法用其有限的资源完成了大量的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.

大雨加剧了达尔富尔的困

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Israël.

发言的时候,又有一波数十枚火箭正下雨般地落以色列北部各地城镇。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.

国需要大大加强其能力,以及时应对较脆弱发展中国家发生的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.

这些灾祸已根深蒂固,以致国际媒体只盼望着报道降临本大陆的悲剧事件。

评价该例句:好评差评指正

Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des États des États-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.

美利坚众国,当飓风伤害到一个或多个大城市或州时,资源被立即重新安排,以帮助灾民。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une indemnisation dérisoire.

通常的情况是,接受赠款的组织工作人员工作勤奋、兢兢业业,经常贡献自己的时间或精力,而只得到很少的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.

以排山倒海之势向压过来的浪潮面的综力量微不足道,必须作为更多更多的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait à ces États de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.

这样,这些国家可以事先对紧急状况进行准备,出现灾害时可以迅速对局势作出反应。

评价该例句:好评差评指正

L'homme, mû par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.

一个人因为饥饿而砍倒亚马逊原始雨林中的一棵树,却不知不觉地使这里呼吸的空气少了一点。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les aïeuls sont perçus comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.

这种暴力行为被认为是资源少的家庭所承受的社会和经济压力造成的,这种情况下,老年人被视为他的最直接的社会支助系统的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她那儿,他的房间里,灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

评价该例句:好评差评指正

Si des ressources nationales sont disponibles lorsque s'abattent des catastrophes naturelles, elles peuvent constituer la première ligne de défense pour empêcher la détérioration rapide de la situation dans les communautés touchées.

由于遭受灾害时有国家资源可供使用,这些资源成为防止受灾社区局势急剧恶化的第一道防线。

评价该例句:好评差评指正

Acquittons-nous de notre obligation morale envers les générations futures en éliminant les causes des conflits et en leur épargnant les calamités humanitaires créées par l'homme qui s'abattent sur notre monde aujourd'hui.

履行对后代的道义义务,消除冲突的起因并使后代免遭困绕当今世界的人为的人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Si nous dépendons de l'océan pour subvenir à nos besoins et survivre, la mer devient notre plus grande préoccupation lorsque des conditions climatiques de plus en plus sévères s'abattent sur nous.

虽然依赖于的海洋,把它作为维持生计和生存的一种手段,但天气条件越来越恶劣的时候,大海又成了最大的关切。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.

尽管摩洛哥王国保持沉默,但一些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté, tristique, tristounet, trisule, trisulfonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Tu pourrais aussi manger des abats. Ih... Du cacao pur, mmm... Des coquillages, des poissons et des fruits secs.

你也可以吃内脏。呃... 纯可可,嗯... 贝类、鱼类和干果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En même temps on entendit le cliquetis des fusils qui s’abattent.

同时传来一阵端枪的咔嚓声。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors oui, effectivement, vous avez raison, on parle dans les deux cas d’abats de porc bouillis.

因此的,您对的,我们在这两种情况下说到熟的猪内脏。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Quand, des années plus tard la peste s’abat sur la cité, la véritable identité d’Oedipe est révélée.

当多年后,瘟疫袭击了这个城市,Oedipe的真实身份被揭露。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un bon chezles se compose de sept abats au total, avec la cerise sur le gâteau, la figure emblématique du show

一盘chezles总共由七个内脏组成,别致的做法。绝妙的盛宴!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est vrai qu'avec les vagues de l'océan qui s'abattent contre les parois du temple, ce site est tout simplement magnifique.

的确,海浪撞击着寺庙的墙壁,这个景点简直太壮观了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Diable ! il n’y faut pas aller comme une corneille qui abat des noix.

不要见鬼,没头没脑的乱冲乱撞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, son long cou se dresse, s’abat, se relève, se recourbe, cingle les flots comme un fouet gigantesque et se tord comme un ver coupé.

它的长颈仍然抬起、落下、蜷曲、绕圈,象条巨大的皮鞭子那样打着波浪,并且象受了伤的蠕虫那样拧扭着。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La censure s’abat sur les éditeurs et les publications subissent un violent coup d’arrêt ; la plupart disparaissent, les autres servent de relais à la propagande gouvernementale.

版商受到审查,版物被叫停;大多版商消失不见,其他版商则被用作政府宣传的中继站。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien ! construisons un canot, s’écria Robert, qui ne doutait de rien. On abat un arbre, on le creuse, on s’y embarque ; et tout est dit.

“我们砍棵树,刳一刳,做个小船,漂过去,不成了吗?”小罗伯尔毫不怀疑有什么问题地说。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le drame s'est déroulé pendant 17 heures et le tueur a posté plusieurs messages sur les réseaux sociaux avant que les troupes d'élite ne l'abattent dimanche matin à l'aube.

整个袭击过程持续了17个小时,凶手还曾在社交网络上发布了多条讯息,泰国安全部队在周日凌晨将其击毙。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les jours de grande chaleur, lorsqu’il n’y a pas assez de vent pour évacuer les fumées, le smog, brouillard polluant qui renferme des gaz toxiques, s’abat sur les grandes agglomérations.

天气炎热的时候,没有足够大的风吹走雾气,含有毒气体的污染性雾霾笼罩着各个大居民区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

SB : La répression russe s'abat aussi sur les ONG.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un obus de mortier russe s'abat sur la route. Le combattant est emmené dans la panique.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Quelque part sur une route ukrainienne, un missile s'abat.

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Petite pluye abat grand vend. Longues beuvettes rompent le tonnoire.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dürer abat ses cartes avec cette image générale d’un chevalier chrétien ignorant la peur de la mort et les tentations du diable.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Et puis en Australie c'est désormais la pluie qui s'abat

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

FB : Abordons maintenant, un exemple très concret du dérèglement climatique. La sécheresse intense qui s'abat sur la Jordanie en ce moment.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Au Pakistan, la vague de chaleur qui s’abat sur le pays a fait plus de 450 morts en trois jours.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate, trithioglycérine, trithiole, Trithion, trithionate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接