Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助理解抽概念。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是一条抽线,就像是一支穿越空间箭。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是抽科学。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种抽存在。
C'est une peinture abstraite.
这是一幅抽画。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
对小国来说,这决不是抽问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
对本组织来说,类不是一个抽体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质化为抽信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以个诉来抽地审查是否合乎宪法是不能允许。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
对全面一体化这一抽概念仅仅嘴上说得好听是不够。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一个国家是一个抽体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解们对熟悉事物口头和文字表达中具体或抽观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、抽等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切可见现,而不是抽概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们类所特有思辨和抽思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”提法依然流于抽或成为纯粹空谈。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们抽地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在全球化与抽和压迫性技术之间出现了可悲混乱。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分对“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在抽界限提出质疑。
Précisons aussi que la pauvreté dont il est question n'est, pour aucun pays, une réalité abstraite ou simplement statistique.
让我们更进一步指明,我们所谈到贫穷并非仅仅一种统计数字,或是任何国家遥远现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées trop abstraites et théoriques, ce n'est vraiment voter truc.
特别抽和理论想法,不是真要投票。
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时对审案只有抽概念,而且一点儿没有为此感到不安。
Je l'ai exposée trop tôt à des choses trop abstraites et trop extrêmes.
让她太早接触了那些太抽、太终极东西。
L'adjectif neuf s'utilise uniquement pour parler des choses concrètes ou abstraites.
neuf只用于谈论具体或者抽。
Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.
从没有人能回答非常抽问题到用来贬低你自大问题。
Leurs vêtements affichaient des images ravissantes, d'un style différent pour chacun, tantôt réalistes, tantôt abstraites.
他们衣服也都映出绚美图案,每个人风格都不同,有写有抽。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
在抽绘画中,我们何时何地才会停下来?
La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.
抽画和方石,是这里仅有两件摆设,除此之外,小房间里什么都没有。
Les portraits d'animaux et les figures abstraites ressortent bien sûr le tissu bleu sombre.
花鸟鱼虫,几何图案,映衬深蓝底色。
Hilma, as-tu été la première artiste abstraite d'Europe avant même Kandinsky, Mondrian ou Klee ?
Hilma,你是欧洲第一位抽艺术家吗?甚至比要先于Kandinsky,Mondrian或Klee?
Après cela, elle abandonne ses “maîtres” et continue sa recherche abstraite et spirituelle.
后来,她抛弃了“大师”,继续探索抽和精神艺术。
Cet adjectif peut s'utiliser autant avec les personnes que les choses concrètes ou abstraites.
该形容词可以和人以及具体、抽搭配使用。
On a beaucoup écouté, on a la bonne prononciation de façon théorique et abstraite dans la tête.
我们听了很多内容,我们头脑中以理论和抽方式有了正确发音。
Les mots qu'ils commencent par m- désignent des êtres humains, les mots qui commencent par u- désignent des notions abstraites.
以m-开头词指是人类,以u-开头词指是抽概念。
Et de façon plus abstraite encore.
并且以一种更抽方式。
L'idée, c'est de transformer des informations qui sont abstraites et théoriques, qui sont dans notre tête.
这个想法是转换抽和理论信息,这些信息在我们头脑中。
Et aujourd'hui, il s'applique même donc à des réalités abstraites.
如今,它甚至适用于抽现。
Cette figure de style attribue des caractéristiques humaines, gestes, attitudes, comportements, à un animal ou à une chose concrète ou abstraite.
这种修辞手法将人类特征、手势、态度、行为放置到动身上,或一些具体或抽身上。
Mais pas une institution abstraite, sauf si elle est comparée à un être vivant.
但不是一个抽机构,除非它被比作一个活生生人。
D'autant plus que c'étaient des considérations abstraites sur le règne de Paul Ier.
特别是因为它们是对保罗一世统治时期抽考虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释