有奖纠错
| 划词

Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.

然而,这一区分可能需要进一步的完善。

评价该例句:好评差评指正

Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.

本公司产品选用优质黄铜制而成。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de travail mérite aujourd'hui quelque peu d'être affiné.

现在需要对运营计划进行一

评价该例句:好评差评指正

L'Administration avait intégré les normes et indicateurs affinés dans tous les marchés existants.

行政部门已经把修订过的业绩纳入所有现行口粮合同。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?

上市前,牡蛎可能会经过一个养过程或是完全没有。什么是养呢?

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.

第二,核查的技术与方法继续得到改进完善。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略改变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, cet ensemble d'indicateurs et d'objectifs a été affiné et testé sur le terrain.

自那以来,这一套指准放在实地进一步加以完善试验。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas précisé comment les critères d'attribution sont appliqués au cahier des charges affiné.

如何对整后的规格适用授准,则没有具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant certains domaines doivent encore être affinés.

然而,该制度的某方面还需要进一步地加以完善。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction doit être confirmée et affinée.

这种区别必须加以坚持并细化。

评价该例句:好评差评指正

On travaillait actuellement à affiner ce plan.

目前正在进一步完善该计划的实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.

安理会应当净化它利用制裁的途径。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable d'affiner certains indicateurs de résultats.

会议欢迎进一步改进某绩效指

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation poursuivra ses efforts pour affiner le processus.

我国代表团将继续努力推进这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'affiner cette délégation de pouvoir.

制订了一计划来进一步完善此类授权。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne estime que cette dernière catégorie doit être affinée.

加拿大代表团认为,后一类别的内容需要加以进一步的优化。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument des sanctions doit être affiné pour devenir véritablement efficace.

必须改进制裁的手段,使它变得真正地有效。

评价该例句:好评差评指正

La méthode proposée doit être affinée avant d'être appliquée.

拟议的办法需要进一步加以阐明才能够付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait permettre graduellement d'affiner le plan de campagne.

这个进程将使我们可以逐渐完善该行进图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pan, pan-, panabase, panace, panacée, panachage, panache, panaché, panacher, panachure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.

高腰剪裁、更为贴身。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

时间一分一秒过得很慢。他们的耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能捕捉到风的每一声叹息,以及每根树枝折断的声音。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les camemberts ont ensuite affinés pendant quatorze jours dans des pièces à quinze degrés, jusqu'à la formation de la croûte.

然后这些奶酪需要被置在15度的房间里14天,目的是让它成熟直到面包皮的形成。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les informaticiens révisaient leurs calculs, les infographistes affinaient les derniers détails du décor et Julia commençaient à se sentir inutile.

工程师们在检查数据公式,绘图员们在修饰影片背景的细节,而朱莉亚开始觉得自己用处。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Immobilisé sa marchandise pendant huit semaines, pour l'affiner comme un bon vin. Une tradition coûteuse.

香肠固了八个星期,使它们像美酒一样精炼,一个昂贵的传统。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour affiner leur silhouette, certains cherchent à placer leur effort quotidien dans ce que l'on appelle la " zone de combustion des graisses" .

为了完善身材,有些人试图他们每天的运动集中在所谓的”脂肪燃烧区“中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Magnifique ! Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour affiner votre silhouette, et des rayures pour allonger aussi.

漂亮吧!您看,您需要深色来使身材看起来苗条,条纹也能延长身线。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

一种反感使他逐渐脱离这群人,他的那些文雅习气害了他,他已经慢慢走向层阶级。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Désormais, Étienne était le chef incontesté. Dans les conversations du soir, il rendait des oracles, à mesure que l’étude l’affinait et le faisait trancher en toutes choses.

从此以后,艾蒂安成了当然的领袖。由于学习钻研,他变得更加精明,在各种事情都有独特的见解,于是在晚的聊天中,他大谈神奇的预言。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, chaque soir, chez les Maheu, on s’attardait une demi-heure, avant de monter se coucher. Toujours Étienne reprenait la même causerie. Depuis que sa nature s’affinait, il se trouvait blessé davantage par les promiscuités du coron.

现在,马赫一家每天晚总要多聊半个小时才楼睡觉。艾蒂安总是谈那件事。随着他的性格变得越来越斯文,他对矿工村里男女混杂的情况也就越来越感到难以容忍。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il éprouvait cette répugnance, ce malaise de l’ouvrier sorti de sa classe, affiné par l’étude, travaillé par l’ambition. Quelle misère, et l’odeur, et les corps en tas, et la pitié affreuse qui le serrait à la gorge !

他像一个因为有了知识而自命文明风雅、脱离了本阶级的野心勃勃的工人那样,产生了一种反感和快。这是多么穷困啊,这是什么气味啊,人挨人地挤在一起,还有这种令人心酸的极端悲惨的景象!

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Et on va etudier aujourd'hui les " fonctions affines et linéaires"

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc, travail au crayon, travail de certains détails, pour affiner.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chefs militaires de la coalition internationale se retrouvent près de Washington pour affiner leur stratégie.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

OK, Sylvio, fait Sérénac. Bon boulot. Pas la peine de stresser pour l'instant. On affinera le CV plus tard…

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est la petite technique si vous voulez un peu affiner votre nez.

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et de déposer notre poudre de soleil ici, ca va permettre de shaper votre visage et de l’affiner

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

C'est vrai que bon bah un bon soufflé, il faut qu'il ait du goût, c'est quand même dilué par pas mal d'ingrédients, donc un bon côté bien affiné mais pas trop non plus, hein.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Tout ça pour quoi ? Parce qu’il va y avoir une convergence entre les signaux visuels, entre les signaux du toucher, qui vont faire qu’à force d’entraînement, les circuits vont se recâbler en quelque sorte pour affiner la précision du geste.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais, comme la majorité des bureaux ne fermera qu’à 19 heures, ce n’est que vers 19H30 qu’arriveront chez IPSOS les premières remontées, et l’institut ne disposera que d’une vingtaine de minutes pour affiner ses résultats.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique, panchromatisme, panchronique, panclastite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接