有奖纠错
| 划词

L'afforestation et le reboisement sont difficiles dans pareil cas en raison de la pauvreté des sols, tout particulièrement dans les îles coralliennes.

在这种情况下,很难植树林和重新林,因为土壤贫瘠,对属于珊瑚型的发展中国家而言,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les facteurs environnementaux varient énormément selon les climats et des questions telles que la désertification ou l'afforestation ne revêtent pas la même acuité d'un pays à l'autre.

此外,环境因素随气候变化很大,而且会有诸如荒漠化或丧失森林等问题,它们并不是与所有国家都有非常强的关联。

评价该例句:好评差评指正

Moyennant une approche paysagère appropriée, l'afforestation, le reboisement et l'aménagement d'espaces forestiers figurent parmi les moyens d'intervention les plus efficaces, comme on a pu le constater dans plusieurs pays à faible couvert forestier.

在采取适当地貌景观办法的前下,植树林、重新林以及建立人工林是对付土地退化和荒漠化最有效的办法,这已为若干森林覆盖率低的国家的情况所证实。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme pour un développement propre et sa mise en œuvre conjointe aux termes du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pourraient permettre de financer le reboisement et l'afforestation.

《联合国气候变化公约》 《京都议定书》 的清洁发展机制与共同执行办法了机会,为重新林和植树经费。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme pour un développement propre autorise le versement de sommes d'argent aux agriculteurs qui modifient l'utilisation qu'ils font de leurs terres, par exemple en pratiquant l'afforestation, mais pas à ceux qui augmentent le contenu du sol en carbone en passant de l'agriculture conventionnelle utilisant la charrue à des méthodes de gestion des sols telles que l'agriculture de conservation.

清洁发展机制允许支付例如林等转变土地使用,但是不支付增加土壤碳含量的转变,例如将传统的犁耕式农业转变为养护型农业等的土地管理方法。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays privilégient des mesures d'atténuation telles que la lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts et la promotion du reboisement et de l'afforestation pour faire face aux menaces qui pèsent sur les écosystèmes et les systèmes sociaux, mais l'application de ces mesures se heurtera à des problèmes de gouvernance, à des contraintes institutionnelles, à des difficultés technologiques et financières et au manque de moyens.

减轻措施,如恢复砍伐的森林、防止森林退化、重新林和植树林是许多国家为应对生态系统和社会制度面临的这些威胁而首选的办法,但这些办法执行起来将更加复杂,因为涉及到治理、体制、能力、技术和财政上的限制因素等等。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de la situation dans ces trois groupes de pays montre notamment que d'une manière générale les pays en développement accusent un déficit de financement dans cinq grands domaines : a) la restauration des forêts et des terres dégradées; b) le reboisement et l'afforestation des terres arides; c) la gestion des forêts tropicales; d) la gestion durable des forêts en dehors des zones protégées; et e) l'investissement initial dans la gestion durable des forêts.

在审议这三个国家群体的情况时,应当注意广大发展中国家在目前筹资方面面临的五大缺口:(a) 恢复退化的森林和土地;(b) 在干地上重新林和植树林;(c) 热带森林的管理;(d) 保护区之外可持续森林管理;(e) 对可持续森林管理先期投资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传染与免疫概念, 传染源, 传热, 传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接