有奖纠错
| 划词

La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.

Primorje的依据是动产的未摊销价值。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.

他们还应采取具有前瞻性的措施,使这些措施能够对国际冲击起到缓冲作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.

对于石油产品价格的波动,它也是一种求之不得的缓冲。

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.

重要的是,他们的存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.

Primorje未对用来得出摊销数额的百分比数字作出

评价该例句:好评差评指正

Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.

立了一项基金,以便缓Van Breda保险费波动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.

乎基于这付款的未摊销部分,额为611,119美元。

评价该例句:好评差评指正

Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.

如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合作。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.

会议通过了短期、中期和长期措施,以减轻危机的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.

成本被定义为名义价值加上或减去所有未摊销溢价或折价。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.

在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.

这项损失作为折余数额的已完成筹备工作的未偿付费用的价值加以计算。

评价该例句:好评差评指正

Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.

开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.

通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率的投资回收期就可以相对较短。

评价该例句:好评差评指正

Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.

为了估价的目的,以该资产估计有用年限的直线法计算折旧。

评价该例句:好评差评指正

Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.

技术开发和转让也是适应和减缓气候变化的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.

投资表述为成本加上或减去任何分摊的溢价或贴现。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮了。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, seulement 30 % des dépenses consacrées aux services relatifs à l'eau sont actuellement amorties dans les pays en développement.

目前,在发展中国家平均只收回供水服务成本的30%。

评价该例句:好评差评指正

Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.

尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以减缓经济下滑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manzanilla, maoïsme, maoïste, maonan, Maori, maous, map, Mapharsen, maphénide, mappage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Et parfois, ils amortissent même les chutes.

有时它们还能为降落提供缓

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.

必须削弱它的轰击力。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ça amortit l'effet de certains aliments qui peuvent être parfois nocifs.

因为牛油果能抑制某些可能有害的食物发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Malgré l'épargne où vivait Bovary, il était loin de pouvoir amortir ses anciennes dettes.

尽管包法利过着节衣缩食的日子,但要还清旧债,还相差太远。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, alors, conseilla tout bas à Maheu d’envoyer Catherine prévenir la Maheude, pour amortir le coup.

艾蒂安议马赫,让卡特琳先回去通知他老婆一,好使她不致感到这个打击过于突然。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et s'il est riche, il rajoute par-dessus une cotte de mailles, qui amortit les coups tranchants.

如果有钱,他还会在上面加一层链甲,以缓猛烈的撞击。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ?

有什么话可以让她们说说以减轻客厅里可怕的蔑视的打击?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

II sera de 5 ans. Nous comptons amortir les prêts aux équipements et les intérêts sur un plan quinquennal.

偿还是五年。我们打算五年内设备贷款和利息都还完。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le caractère touffu de sa parure permet aussi au lion d'amortir les coups de patte de son adversaire lors d'un combat.

其饰物的灌木特性也让狮子在战斗中可以缓对手的爪子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’un saut terrible, il alla se heurter la tête contre la muraille ; mais la tenture rembourrée amortit le coup.

他猛然一跳,一头撞在墙上;幸而墙上垫着的软布幔减缓了击力。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Malgré l’épargne où vivait Bovary, il était loin de pouvoir amortir ses anciennes dettes. Lheureux refusa de renouveler aucun billet.

尽管包法利过着节衣缩食的日子,但要还清旧债,总是相差太远,勒合的借票不肯再延

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Bien sûr, nous amortirons peut-être sur 10, 20 ou 30 ans.

当然,我们可能会贬值 10 年、20 年或 30 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il faut pouvoir mettre les mains au dernier moment pour amortir.

你必须能够在最后一刻把手伸进去缓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Avant d'amortir un truc comme ça, on sera tous morts.

- 在我们注销类似的东西之前,我们都死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il espère donc amortir ses panneaux en 8 ans d'utilisation.

- 因此,他希望在 8 年内摊销他的面板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Contrairement à d'autres, on a déjà quelque chose qui permet d'amortir cette inflation.

与其他人不同,我们已经有一些东西可以缓这种通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour amortir ses dépenses, elle pioche dans son Livret A, moins de 2000 euros aujourd'hui.

为了支付她的开支,她挖了她的 Livret A,今天不到 2000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour amortir cette baisse, le gouvernement a déjà augmenté le taux du livret A en février.

为了缓这种下降,政府已经在 2 月份提高了 Livret A 的利率。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une vieille femme effrayée avait fixé un matelas devant sa fenêtre à deux perches à sécher le linge, afin d’amortir la mousqueterie.

一个吓破了胆的老妇人,把一块厚床垫系在两根晾衣服的杆子上挂在窗口外面,用以阻挡流弹。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tout se taisait par intervalles, et le battement des pas, que des fleurs amortissaient, faisait le bruit d'un troupeau sur du gazon.

有时候一切寂静,脚踩着花,音发闷,好像一群牛羊在草地上走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maquereauter, maquereautier, maquerellage, maquerelle, maquette, maquetter, maquettiete, maquettisme, maquettiste, maquignon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接