有奖纠错
| 划词

Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.

必须有一个过渡期间,然后举行众所期待总统选举。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que le pays s'apprête à tenir des élections législatives anticipées.

这一点特别重要,因为几内亚比绍正准备进行立法初选。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à une réduction anticipée se poursuit.

这一最初削减势态目前正在持续。

评价该例句:好评差评指正

Une « inscription anticipée » sert plusieurs objectifs importants.

先登记”能够实现若干重要目

评价该例句:好评差评指正

On avait également anticipé des conséquences sur l'emploi.

对于工作岗位影响也进行了测。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements anticipés prévoient le remboursement au pair de l'encours.

还款系按未清偿债务存量结清。

评价该例句:好评差评指正

En cas de paiements anticipés, des garanties adéquates doivent être prévues.

如果需要支付付款,必须获得适当

评价该例句:好评差评指正

Ce motif ne s'applique pas à la possession anticipée.

上述原因不适用于先占有情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste bien évidemment très inférieur aux besoins anticipés.

然而,这个数字远远低于需求。

评价该例句:好评差评指正

La recette non anticipée s'élevait ainsi à 4,2 millions de dollars.

因此,年底收到付摊款为420万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que certains de ces voyages auraient pu être anticipés.

委员会认为,其中有些差旅经费是可以

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, le Système d'informations anticipées sur les marchandises, SIAM, www.railtracker.com.

例如见,货物报信息系统,www.railtracker.com。

评价该例句:好评差评指正

Les retraites anticipées constituent une autre des principales sources d'inactivité (31 %).

提前退休也成为一种主要非就业形式(31%)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

在要求进行付款项时,核证人应将其理由记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs anticipés favoriseront grandement le succès en vue duquel nous travaillons tous.

早日作好准备能够大大促进取得我们大家共同谋求成功结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait le remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat.

合同落空条款规定需加快支付合同之下应付款项。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter, toutefois, qu'il peut bénéficier d'une libération anticipée.

然而,在这里必须指出,他有可能被提前释放。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on trouve de légères inexactitudes dans les données relatives aux retraites anticipées.

此外,退休人员测数据中也有稍微不够精确之处。

评价该例句:好评差评指正

Le tout est calculé pour satisfaire aux exigences juridiques et répondre aux moyens de défense anticipés.

在此种情形中,检察官可确立需要搜捕何种证据参数以及如何进行搜捕,以便不超越法律规定和防止计出现抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme de retraite anticipée est de plus en plus utilisée par les femmes.

这种提前退休方式越来越被妇女们采用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成人电影, 成人教育, 成人之美, 成仁, 成仁取义, 成日, 成软骨细胞瘤, 成软管细胞的, 成散兵线地前线, 成色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons aussi anticipé les opérations d'évacuation dans les dernières semaines.

我们也在过去的数周中提前部署了撤离行动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avions anticipé ensemble cette crise en menant un dialogue exigeant.

通过一场艰巨的对话,我们都预见了这场危机。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De même, il avait anticipé les catastrophes écologiques que provoqueraient les cultures d’OGM.

还预言了转基因作物可能造成的生态灾难。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 好法语 3

J'ai essayé de voir comment ça se passait à l'oral avant. J'ai anticipé. »

我之前就评估过口试的情况,我预了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je te l'ai dit, j'avais anticipé ta réaction et j'imagine que notre voyage s'arrête ici.

我和说过,我已经预的反应,所以我想我们的旅行会在这里结束。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple pour un crédit de 10000 euros, l’indemnité de remboursement anticipé passe de 100 euros à 50 euros.

比如,信额为10000欧时,提前金为50100欧元。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »

但是请注意,在这情况下,出借方可以要求支付罚金,即所谓的提前赔款。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Ils ont validé ta mise en retraite anticipée.

他们已经给办了提前退休。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En cas de remboursement anticipé total, cela signifie que vous soldez votre prêt et que vous n'est plus redevable des intérêts.

在提前款相的情况下,这意味着您结款,不再需要支付利息。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur ce montant, moins de la moitié concerne le financement de leurs spécificités, comme les départs anticipés ou les surcroîts de pensions.

在这个数额中,只有不一半涉及为他们的特殊性提供资金,如提前退休或额外的养老金。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

« Robert, je sais que cela va te faire un choc... mais je crois vraiment qu’il faut envisager une retraite anticipée. »

Robert,我知道这对来说很打击,但是我真的觉得 该提前面对退休了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré l'existence d'un ennemi commun, rien n'a changé dans le monde des hommes, et cela, vous l'avez anticipé.

尽管有三体世界这样共同的敌人,这一点也无法改变,们在为此做准备。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On pensait que la pandémie allait bientôt se terminer, mais non, on s’est trompés, on a mal anticipé son évolution.

我们本来觉得,疫情马上就会结束了,但是没有,我们搞错了,我们没能正确预测疫情的发展情况。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Conso Mag vous aujourd'hui informe des conditions de remboursement anticipé d’un crédit à la consommation : prêt personnel, crédit affecté, crédit renouvelable, découvert bancaire…

今天,Conso Mag将告诉您消费信先期的条件:个人款,分配信,循环信,银行透支额。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, pour une chose inattendue, un résultat qui n’est pas logique ou qu’on n’avait pas prévu, pas anticipé, on utilise «finalement» .

相反,如果某事出乎意,结果不合理或者我们没有预,那就要用finalement。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il y a une chose que vous n'aviez pas anticipée : il n'y a plus aucune grande puissance. Sur la scène géopolitique internationale, toutes les nations sont en déclin.

“但有一点们预:现在已经没有大国,在国际政治中,所有的国家都衰落了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce cas, excusez-moi de vous avoir dérangé, lâcha Wu Yue en hochant la tête. De toute évidence, il semblait avoir anticipé cette issue. Il se retourna et partit, la silhouette solitaire et fatiguée.

“那对不起,打扰了。”吴岳点点头说,他显然已经预了这个结果,然后转身走去,背影看上去孤独而苍老。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

« En cas de risque dans les zones où des usines sont situées, nous demanderons l'arrêt de la production et le retour anticipé des salariés à leur domicile » , explique le grand groupe agro-industriel laitier.

" 如果工厂所在地区发生风险,我们将要求停止生产,并要求员工提早返回家园" ,这家大型乳制品农用工业集团解释道。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si l'engouement du train ne se dément pas - l'année 2017 révèle une nouvelle hausse de la fréquentation, mais également des bénéfices la SNCF comme l'Etat semblent avoir mal anticipé cette progression.

如果对火车的迷恋是真的——2017年车次又再次增加,利润也增加了政府和国家铁路公司(SNCF)似乎没有预这个增长。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À peine arrivions-nous dans l’obscure antichambre de ma tante que nous apercevions dans l’ombre, sous les tuyaux d’un bonnet éblouissant, raide et fragile comme s’il avait été de sucre filé, les remous concentriques d’un sourire de reconnaissance anticipé.

我们一走进姨妈家的过厅,便影影绰绰瞅见一顶白得耀眼、挺括纤薄得象糖丝织成的便帽下面堆着一副预表感激的笑容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞, 成书, 成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接