有奖纠错
| 划词

1.La fenêtre de ma chambre, la chaleur du soleil la frappait toujours ardemment.

1.宿舍的窗子,外面永远是炙热的阳

评价该例句:好评差评指正

2.Nous nous employons donc ardemment à soutenir les parlements dans l'exercice de leurs fonctions.

2.,我正在对支持各国议会履行其职能进行大量投资。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Hamas a ardemment protesté contre ce décret.

3.哈马斯强力反对项命令。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Pakistan a toujours ardemment appuyé ces efforts.

4.巴基斯坦始终积极支持方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

5.Aime ardemment et passionnément.

5.玛奈克热爱和深情。

评价该例句:好评差评指正

6.Pourtant, nous espérons ardemment voir aboutir bientôt le processus de paix.

6.但我也热切地希望和平进程将很快取得成功。

评价该例句:好评差评指正

7.Ma délégation souhaite ardemment un règlement pacifique du conflit au Darfour.

7.我国代表团强烈希望达尔富尔冲突得到和平解决。

评价该例句:好评差评指正

8.Mon pays aspire ardemment à devenir membre de la Conférence du désarmement.

8.我国十分有兴成为裁军谈判会议的成员。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous sommes loin de ce but, même si nous le souhaitons ardemment.

9.无论我怎样真诚地希望,我离实现目标还有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

10.La communauté internationale souhaite ardemment la reprise du dialogue et des négociations.

10.国际社会急切希望恢复对话和谈判。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous félicitons ce groupe et souhaitons ardemment qu'il poursuive ses activités.

11.赞扬该工作组工作,它必须继续其努力。

评价该例句:好评差评指正

12.Je salue ces initiatives, que je souhaite ardemment voir finalisées et approuvées rapidement.

12.我对些举措表示欢迎,并促请尽早最后确定些准则并加以批准。

评价该例句:好评差评指正

13.J'espère ardemment qu'il la trouvera cette fois et saura la préserver.

13.我热切期望,他终于找到和平,并且能够永远保持和平。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce que désirent le plus ardemment les pays des Caraïbes, ce sont des débouchés commerciaux.

14.加勒比各国最希望得到的是贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

15.Que le Japon souhaite ardemment répéter ses agressions et crimes contre l'humanité du passé.

15.它意味着日本非常希望其实施侵略和危害人类罪的历史重演。

评价该例句:好评差评指正

16.J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.

16.我殷切希望我的任命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Gouvernement sri-lankais espère ardemment que l'Iraq apportera également sa pleine coopération sur le fond.

17.斯里兰卡政府热切希望,伊拉克也进行实质性全面遵守。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins.

18.两亿三千万印度尼西亚人衷心希望做到一点,对他来说,绝非奢望。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous souhaitons ardemment qu'ils bénéficient d'un plus large appui et d'un parrainage plus important.

19.竭诚希望,些决议草案将得到更广泛的支持并有更多的提案国。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous souhaitons ardemment que l'unité du Conseil soit retrouvée s'agissant de l'épineuse question iraquienne.

20.诚恳希望安理会将在棘手的伊拉克问题上恢复一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忖想, , 寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

1.Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Il avait raison, répondit Luigi. Le désires-tu aussi ardemment que tu le dis ?

‘他说得不错,’罗吉说,‘你真是像你所说的那样一心想得到它吗?’

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.D’Artagnan saisit la main qu’on lui tendait et la baisa ardemment.

达达尼昂抓住伸过来的那只手,热烈一下

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

4.Vous le possédez, nous l'avions ardemment désiré ce droit: le droit de choisir.

你们拥有,我们曾经梦寐以求的权利:——选择的权利。

「envol趣味有声频道」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

5.Certainement, répondis-je, tout ému encore des dernières paroles de Marguerite et les yeux ardemment fixés sur elle.

“当然罗,”我回答说,我刚才听玛格丽特那几句话,激动的心还没有平静下来,火辣辣的眼睛凝望着她。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

6.Se jette à ses genoux qu'elle embrasse ardemment.

跪在,她热切着。机翻

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

7.Je vous convie tous ardemment à mieux faire vivre notre démocratie.

热切邀请你们所有人使我们的民主生活得更好。机翻

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

8.Associant la glisse au paganisme local, et la jugeant contraire aux lois de Dieu, ils travaillent ardemment à en combattre la pratique.

他们把冲浪与当的异教联系在一起,并判断它与神的律法相悖,于是他们努力打击这种做法。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Leurs âmes s’étaient ardemment épousées avant peut-être même d’avoir bien éprouvé la force des sentiments par lesquels ils s’unissaient l’un à l’autre.

的力量双方都没有深切的感到,可是他们的精神已经热烈融成一片。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Tous deux se trouvèrent alors dans une petite chapelle toute tapissée de soie de Perse et brochée d’or, ardemment éclairée par un grand nombre de bougies.

两个人到一间小圣堂里,四壁都装饰着锈金的波斯丝绸,被无数蜡烛照耀得灿烂辉煌。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Cette mise « convenable » déroutait ses idées. Mais du moment que Toliné eut parlé si ardemment, il revint sur son compte et se déclara son admirateur.

这种“彬彬有礼”的服式不是他的愿望。但经过陶林内的一番谈话,他的态度完全。他对小土人服得五体投

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Les femmes qui viennent de ressusciter sont celles qui désirent le plus ardemment l'amour, dit Mozi en désignant à Wang Miao cette terre en train de reprendre vie.

刚刚复活的女性是最渴望的。”墨子指着下面重现生机的大对汪淼说。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

13.– Dans tout le cours de ma vie solitaire je ne désirai jamais si ardemment la société des hommes, et je n'éprouvai jamais un plus profond regret d'en être séparé.

我多年来过着孤寂的生活,可从来没有像今天这样强烈渴望与人交往,也从来没有像今天这样深切感到没有伴侣的痛苦。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

14.Plus tard, il a été de ceux qui ont travaillé le plus sagement, le plus ardemment, à relever le pays de ses décombres, à lui rendre son rang en Europe.

后来,他成为最明智、最热忱将国家从废墟中解救出来,恢复其在欧洲的位的人之一。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.La fête était magnifique. Non seulement la villa était ardemment illuminée, mais des milliers de lanternes de couleur étaient suspendues aux arbres du jardin. Aussi bientôt le palais eut-il débordé sur les terrasses et les terrasses dans les allées.

“这一场宴会真华丽,不但别墅里灯火通明,而且还有几千只五颜六色的灯笼挂在花园里的树。不久,宾客们就从府邸里拥到露台,从露台拥到花园的走道

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磋商, 磋商成交, 磋商大计, 磋商的, , 撮风散, 撮合, 撮火, 撮箕, 撮弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接