有奖纠错
| 划词

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此新闻检查。

评价该例句:好评差评指正

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于审查。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行新闻检查的办法。

评价该例句:好评差评指正

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论由无疑仍然存在,但新闻检查的做法似乎有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到审查制度的极大限制。

评价该例句:好评差评指正

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑人员对新闻检业已习以为常。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不己执行检查。

评价该例句:好评差评指正

L'autocensure s'est généralisée au sein de la presse algérienne, pourtant considérée jusque-là comme l'une des plus libres du monde arabe.

在阿尔及利亚新闻界,审查变成了一种普遍的做法,尽管一直到现在阿尔及利亚新闻界都被认为是阿拉伯世界最由的新闻界之一。

评价该例句:好评差评指正

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已使所有印刷和广播媒体进行全面的检查。

评价该例句:好评差评指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

设限的做法使秘书处,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的检查制度问题发起辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁和查禁气氛。

评价该例句:好评差评指正

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了查禁,从而窒息了批评和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑内推行新闻检查和新闻检制度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介进行检查以及新闻机构和记者心中仍旧有检查的习惯,因此作出的努力还不够。

评价该例句:好评差评指正

Selon les indications fournies au Rapporteur spécial, ce comité tendrait à promouvoir l'autocensure de la presse en matière de sécurité nationale, concept défini au demeurant de façon très vague.

特别报告员获知该委员会的目的据说是促进传媒在定义非常广泛的国家安全领域的新闻审查制度。

评价该例句:好评差评指正

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长检查意识和恐惧感。

评价该例句:好评差评指正

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引人们聚焦于检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要进行检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lognormalité, logo, logogramme, logographe, logogriphe, logomachie, logomachique, logomètre, logopathie, logopédie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

En effet, des risques de conflits d’intérêts, ou encore d’autocensure de la part des journalistes, existent.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201511

La peur d’aller en prison, la peur de la répression poussent les journalistes à pratiquer ce que nous appelons l’autocensure.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201511

Et l’autocensure est aussi nuisible à la liberté de la presse aujourd’hui que le fait d’être envoyé en prison.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Y atil désormais des scénarios politiquement encore avec une forme d'autocensure de la part des réalisateurs.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Enfin non, elles existent aussi mais bien sûr non mais mais on s'autocensure, on n'a pas tellement envie de s'exprimer à l'antenne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20165

Oui, la ministre de la culture qui ajoute même que ce n'est pas la première fois que l'autocensure succède à des coups de force inacceptables ...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20143

Et ça ne plait pas toujours. De tout temps et partout dans le monde, dessinateurs et autres caricaturistes ont été molestés, emprisonnés, assassinés. Censure politique, économique, autocensure, le maître mot : prudence. Avortement, drogue, religion, mort, s’abstenir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long, longane, longanier, longanimité, longbanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接