有奖纠错
| 划词

La police a barré la route.

警察路。

评价该例句:好评差评指正

L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.

入口被陪葬战车的四个轮子挡住,战车部件散落周围。

评价该例句:好评差评指正

Le texte dont la suppression est proposée conformément aux conclusions du Groupe de travail à sa huitième session est barré.

根据工作组第八届会议的结论拟从余下段落中加以删除的案文以删除线表示,而拟议的补充案文以下划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Les entrées des hôpitaux sont souvent barrées par des chars qui empêchent les médecins et les infirmières de pénétrer dans les locaux.

坦克常常堵住医院大门,不让医生护士入内。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, des Serbes du Kosovo ont barré la route de Popovce pour empêcher la réinstallation d'Albanais du Kosovo déplacés venant de Gornje Bitina.

后来,科索沃塞族人阻断Popovce公路,不让从Gornje Bitlna方向来的科索沃阿族流离失所重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers antiémeute leur auraient barré la route à leur retour et en auraient arrêté 22.

据说,这些新闻返回途中被防暴警察拦住,有22名被捕。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le chemin vers la paix universelle est toujours barré par des conflits anciens, nouveaux et imminents.

不过,新旧冲突和可能发生的冲突仍然有碍于实现全球和

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.

有理由证明,妇女不能等地利用传播媒介,也使她们失去参与发展传播活动的机会。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents locaux ont également barré la sortie menant au quartier général logistique de la MONUG à Zugdidi en exigeant que la MONUG répare certaines routes.

当地居民还联格观察团祖格迪迪后勤总部的出路,要求联格观察团维修道路。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 février, le principal accès au village a été barré par des monticules de terre et des fils de fer.

18日,该村的主要出入口被用土垒和铁丝网闭。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la vie pour des centaines de millions d'entre eux à travers le monde s'apparente à un combat contre l'adversité et l'avenir, à un horizon barré par des obstacles infranchissables.

然而,对全世界数亿儿童来说,生活似乎是一场针对逆境和未来的战斗,其远景被不可逾越的障碍挡住。

评价该例句:好评差评指正

Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé.

Shamgona桥和Tagiloni桥被炸毁,Otobaya村和Orsantia村之间的另一座桥被拆除,并架起铁丝网。

评价该例句:好评差评指正

D'autres unités du système métrique, telles que le kilogramme et le litre, peuvent également être utilisées; dans ce cas, l'unité de mesure doit être indiquée et l'unité inscrite sur le formulaire doit être barrée.

其他公制计量单位,诸如公斤或公升等,亦可接受;使用时应具体表明所使用的计量单位,同时把其他形式的重量单位划去。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accès au marché était barré à ces produits agricoles, les exploitants kenyans abandonneraient l'agriculture pour fabriquer du charbon de bois en brûlant des forêts entières, ce qui serait désastreux pour la couche d'ozone.

如果无法进入市场,则肯尼亚的农民将不得不放弃农业耕作,转而焚烧森林来取得木碳,这将对臭氧层产生灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正

Avant le désengagement, le trafic nord-sud pouvait contourner Naplouse, mais pendant le retrait, ce tronçon de la route a été barré et est resté tel.

脱离接触前,南北交通可绕过纳布卢斯,但撤军期间,该路段的交通被关闭,且一直没有解禁。

评价该例句:好评差评指正

Il est permis de penser que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.

可以假定,妇女不能等享有媒体的权利也导致她们不能获得参与发展传播活动的机会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nombre de coulées de boue ont à nouveau barré temporairement la route, rappelant à chaque fois que la réparation de fortune pouvait s'effondrer à tout instant.

从那时以来多次发生泥石流,导致公路临时关闭,所有这些情况都说明,临时修整的公路随时可能塌方。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 mai, des Serbes du Kosovo qui avaient barré la route principale à Suvi Do, à l'ouest de Mitrovica, ont lancé des pierre sur les soldats de la KFOR qui essayaient d'enlever les barricades.

7日,米特罗维察西部Suvi Do阻断主要公路的科索沃塞族人向试图排除路障的驻科部队投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Il est inquiétant de constater que les débouchés des pays en développement sur les marchés des pays développés sont de plus en plus souvent barrés par divers obstacles non tarifaires.

一个引人关切的问题是发展中国家进入发达国家市场的机会受到越来越多的各种非关税壁垒的限制。

评价该例句:好评差评指正

À Hébron, il a été signalé que des colons avaient barré les routes pour empêcher les Palestiniens de circuler, trouvant inconcevable qu'on puisse les autoriser à circuler librement sur les routes alors qu'ils continuaient à tirer sur les Juifs la nuit.

据报道,希伯伦的定居道路,禁止巴勒斯坦车辆通行,他们说,让巴勒斯坦人夜间公路上自由行动,以便他们继续枪杀犹太人,这是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex nihil, ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé, exacerber, exact, exacte, exactement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国体科学讲堂

Et tout d'un coup, paf, bouchon, route barrée.

突然 啪 堵车 封路

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était barrée à partir de la rue du Parc-Royal.

从御花园街起就不通行

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

D'aillleurs on attend plus personne, tous le monde s'est barré.

我不再等其,所有经走

评价该例句:好评差评指正
法国体科学讲堂

Et la bouchon, la route barrée, qu'est-ce que ça peut être ?

那又有哪些情况会造成堵车呢?

评价该例句:好评差评指正
美国法语小剧场

Et donc je me suis barré de chez elle en courant !

所以我逃离房子!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En vingt secondes, le yacht atteignit l’entrée de la passe barrée par un mascaret mugissant. C’était l’instant.

只有20秒,船就到那条被咆哮水浪拦住船可以驶进缺口。现在是时候

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Elle s'est barrée. Qu'on lance un avi de recherche.

门反锁 我们发一张通缉令。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils atteignaient la cheminée, lorsqu’un bruit, derrière eux, les fit se tourner. Étaient-ce donc les camarades, barrés à leur tour, qui revenaient ?

们到通风夹道,这时后传来一阵响声,使们回过头去。难道同伴们也被截断又折回来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand Bossuet et Courfeyrac se retournèrent, la moitié de la rue était déjà barrée d’un rempart plus haut qu’un homme.

当博须埃和古费拉克回来时,半条街被一座一多高堡垒堵塞住

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette ruine est reconnaissable à deux grandes fenêtres carrées qu’on y voit encore ; celle du milieu, la plus proche du pignon de droite, est barrée d’une solive vermoulue ajustée en chevron d’étai.

这一残迹不难辨认,现在们还能望见那上两扇大方窗,中间,最靠近右墙尖那扇窗子顶上还横着一根方椽,这是作为承受压力搁条装在那上有虫伤。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À dix-sept heures, comme il sortait pour de nouvelles visites, le docteur croisa dans l'escalier un homme encore jeune, à la silhouette lourde, au visage massif et creusé, barré d'épais sourcils.

十七点,大夫正为新一轮出诊走出家门时,在楼梯上碰见一个还算年轻,此外貌敦厚,肥厚孔呈凹形,还有两道浓眉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, à gauche, la voie qui conduisait à l’écurie était barrée par un éboulement. Le voyage recommença, plus pénible et plus dangereux. Des chauves-souris, effarées, voletaient, se collaient à la voûte de l’accrochage.

但是,左边通向马厩坑道经被塌顶堵死。于是踏上比先前更加困难、更为危险路程。受惊蝙蝠飞起来,随后挂在罐笼站穹窿下。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(la mort qui, comme le montrera plus loin, dans ce livre, une cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement barrée, de sa vie.

(本书下文中将有一个残酷反证,说明死亡丝毫不能减弱嫉妒痛苦)才能打通那完全堵塞生活道路。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je crois que mes voisins pensent que je suis complètement barrée. Ils doivent se dire : " Ils sont plusieurs dans sa tête, ils sont combien ? "

我想我邻居们认为我完全疯们可能在想:“她脑袋不只有一个,到底有几个?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensai que la région des montagnes allait bientôt succéder aux longues plaines, et, en effet, dans certaines évolutions du Nautilus, j’aperçus l’horizon méridional barré par une haute muraille qui semblait fermer toute issue.

,在诺第留斯号更往前驶时候,我望见南方天际水平线,被一带高墙挡起来,好像完全没有出路似

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On aperçut les visages effarés de Négrel et de Dansaert, à la fenêtre de la recette. Souvarine était derrière eux, le front barré d’une grande ride, comme si le clou de son idée fixe se fût imprimé là, menaçant.

在收煤处窗口,出现内格尔和丹萨尔惊慌孔。苏瓦林站在们身后,额头上带着一道深深皱纹,好像那可怕、固定不变观念就刻在那里。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Des comédiens super, que j'adore, qui m'ont fait des personnages totalament barrés

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il s'est barré par le toit.- Merde.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

En attendant, votre client s'est barré.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et vous êtes mal barré dans la vie, vous, hein ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam, ex-ambassadeur, examen, examen directe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接