有奖纠错
| 划词

En conséquence, la pierre de basalte poreux pour répondre à la poursuite contemporaine de l'antique peuple, la nature, le nouveau mode vert.

因此,多孔玄武石材满足了当代人们追求古朴、自然、保的新时尚。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on trouve du basalte noir et des pierres précieuses dans la zone de Kirirom.

此外,基里隆周边地区盛产黑玄武和宝石。

评价该例句:好评差评指正

L'échantillonnage quantitatif des substrats durs (sulfures polymétalliques, encroûtements cobaltifères, basalte) dans les fonds marins est une tâche difficile à laquelle la communauté scientifique se livre rarement.

深海硬基质境(例如,多金属硫化物、钴结壳和玄武)的量化取样学术科学家通常无法做到的事情。

评价该例句:好评差评指正

On trouve des sulfures dans différents substrats, dont le basalte des dorsales médio-océaniques, les roches ultramafiques intrusives et les laves plus évoluées associées aux arcs volcaniques, ainsi que dans des sédiments qui couvrent la croûte océanique et la croûte continentale.

硫化物的基质有多种,包括洋中脊玄武、超基性侵入、火山弧伴生的演化程度更高的熔洋壳和大陆壳上的沉积物覆盖层。

评价该例句:好评差评指正

La gravité spécifique de la porosité des sédiments variait beaucoup en raison du faible diamètre des particules et l'analyse aux rayons X a fait apparaître des crêtes d'illite, de kaolinite et de chlorite bien développées mais des crêtes de smectite qui l'étaient moins, sans doute par suite de l'altération des basaltes marins ou de la roche continentale ou de l'activité volcanique sous-marine.

沉积物因细晶粒尺寸显示出差异广泛的比重和孔隙度,X射线分析显示伊利石、高岭石和泥石峰发育良好,而蒙脱石峰则发育不良,说明大洋玄武风化或大陆洋底火山活动发挥了一定的改造作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛, 冰碛[地质], 冰碛材料, 冰碛带, 冰碛的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il nous fallut deux heures pour atteindre le sommet de ce pic moitié porphyre, moitié basalte.

我们费了两个钟头,才到达这座云斑、玄武掺杂尖峰上面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Partout des traces de laves, de scories, de basaltes, sans que j’aperçusse le cratère qui les avait vomis.

到处都火山喷发物,火山,玄武遗迹,但我没有见喷出这些石来火口。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre. Je l’aperçus debout sur un bloc ce basalte.

搁浅在那里小艇正把船长送上地来。我见他站在一块玄武石上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On sait que le basalte est une roche brune d’origine volcanique. Elle affecte des formes régulières qui surprennent par leur disposition.

大家都知道玄武石,起源于火成;它形状整齐得令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces animaux, immobiles entre les débris de basalte, regardaient d’un œil étonné, comme s’ils voyaient pour la première fois des bipèdes humains.

这些动物一动也不动地站在大块玄武石中间,呆呆地着人们,好象还第一次见人类。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, entre ces basaltes serpentaient de longues coulées de laves refroidies, incrustées de raies bitumineuses, et, par places, s’étendaient de larges tapis de soufre.

其次在玄武石中间,有冷了火石长流迁回环绕,嵌上许多沥青,同时又一处处铺着硫磺形成宽阔地毯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques instants, l’ingénieur, Gédéon Spilett et Harbert avaient rejoint leurs deux compagnons, et, comme eux, ils s’effacèrent derrière des débris de basalte.

工夫不大,工程师、吉丁-史佩莱和赫伯特就和他们另外两个伙伴聚在一起了,他们也照样藏在玄武石堆后面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoique la marée fût basse en ce moment, aucune grève ne découvrait, et les lames, salies par la poussière volcanique, venaient directement battre les basaltes du littoral.

虽然这时候潮水很低,但不见海滩。冲击着玄武石块波涛非常混浊,那由于掺杂了火山烟垢缘故。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les intumescences étaient nombreuses sur ce sol, que les forces plutoniennes avaient évidemment convulsionné. Çà et là, blocs erratiques, débris nombreux de basalte, pierres ponces, obsidiennes.

这里显然曾经发生过地震,到处都乱石、大量玄武和浮石碎片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À une hauteur de cent pieds s’arrondissait une voûte, supportée sur des fûts de basalte qui semblaient avoir tous été fondus dans le même moule.

在一百英尺头顶上,高悬着圆形拱顶,许多玄武石柱支撑着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不那样。他们不得不爬上西南支脉,再下降到贫瘠高地上来,高地尽头就奇形怪状、荒凉玄武峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De gros quartiers de ce basalte qui, suivant les expériences de Bischof, a exigé, pour se refroidir, trois cent cinquante millions d’années, jonchaient la plaine, très-tourmentée par endroits.

大块玄武——根据毕斯可夫学说,需要经过三亿五千万年,这种石才能冷却——散布在平原各处,分布得非常不规则。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce point, il s’engagea dans les montagnes très ramifiées des Ghâtes-Occidentales, chaînes à base de trapp et de basalte, dont les plus hauts sommets sont couverts de bois épais.

从这里开始,火车便穿行在纵横绵直高止山脉里。这个山脉主要地质构成部分迸发和雪花。在这些山最高顶峰上长满着茂密丛林。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures suffirent à parcourir le domaine d’Harry Grant. C’était à vrai dire, le sommet d’une montagne sous-marine, un plateau où les roches de basalte abondaient avec des débris volcaniques.

不到几个钟头,就走遍了格兰特船长领土。真正说来,那小岛只海底一座大山山顶,只山顶上一小片平地,布满着雪花石和火山残余物。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques tronçons de basalte, arrachés par les fureurs de l’Océan, s’allongeaient sur le sol comme les débris d’un temple antique, ruines éternellement jeunes, sur lesquelles passaient les siècles sans les entamer.

被海洋里怒涛冲击下来一块块玄武,都留在海滨上,仿佛古代寺庙废墟,这些废墟永远显得很年轻、不受世纪影响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 19 février, les colons, abandonnant le littoral, sur lequel, au delà de l’embouchure, s’entassaient si pittoresquement des basaltes de toutes formes, remontèrent le cours de la rivière par sa rive gauche.

第二天,2月19日,移民们离开海岸——在海岸河口对面,各种玄武石堆砌在一起,形成一幅奇形怪状图案——翻上河左岸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On eût dit une de ces « côtes de fer » , comme on les appelle en certains pays, et sa contexture tourmentée semblait indiquer qu’une véritable cristallisation s’était brusquement produite dans le basalte encore bouillant des époques géologiques.

人们不妨象某些国家那样,把后面这部分海岸叫做铁滩,它外表荒芜杂乱,起来好象远古时代地质海里涌出来玄武浆突然结晶而成

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球, 冰区, 冰区航行船, 冰区领航员, 冰区巡逻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接