有奖纠错
| 划词

Ceci est une obligation contraignante pour tous les belligérants.

这一义务对所有的交战方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者结束敌意。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战方,他们背负着主要的责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle a un caractère militaire et s'applique uniquement aux belligérants en Corée.

协定项条款属质,只适用于朝鲜的交战人员。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne aussi bien les soldats de maintien de la paix que les belligérants.

这包括维和人员和交战人员。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils doivent d'abord aider les belligérants à mettre un terme au conflit armé.

它们的关键作用首先通常是帮助结束武装

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation non belligérante de l'espace entraînera à coup sûr de substantiels dividendes de paix.

毫无疑问,对外层空间的非利用将会带来很多和平红利。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés.

第二,已经确定了交战人员的营地地点。

评价该例句:好评差评指正

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, chaque État belligérant a posé ses mines selon des techniques différentes.

首先,每个交战国以不同的方式埋设地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs sont les belligérants, les bandits armés et des auteurs inconnus.

侵犯者包括战斗人员、武装匪帮和其他不明身份者。

评价该例句:好评差评指正

Éteindre les flammes d'un conflit entre des parties belligérantes ne suffit pas.

仅仅扑灭交战方之间的之火是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Les belligérants font rarement la distinction entre combattants, populations civiles et travailleurs humanitaires.

内战的参与者对战斗人员、平民和人道主义工作者往往不加区分。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions le faire en explorant les options de paix entre les parties belligérantes.

我们可以通过探索交战双方实现和平的可能来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la protection des civils incombe au premier chef aux parties belligérantes.

保护平民的首要责任在于方。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.

相关委员还指出,有些国家为非交战国,但它们不是中立国。

评价该例句:好评差评指正

Les belligérants ont annoncé qu'ils procédaient à un échange des prisonniers de guerre.

的交战双方都宣布,它们正在进行战俘交换。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, on continue d'enrôler de force des enfants au sein des forces belligérantes.

在尼泊尔,儿童继续被强征加入战斗部队。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, on pourrait atténuer le risque que les belligérants reprennent les combats.

这样,交战方再次使用武器的危险可以减轻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差接电路, 差金, 差劲, 差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

交战想掩饰各自的战争罪行,我们已成为潜在的目

评价该例句:好评差评指正
小问题

Ce type de propagande se retrouvera chez tous les belligérants.

这种宣传式在所有交战国有。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Au Sud-Soudan, un accord final a été signé entre les belligérants sur le partage du pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

A cette occasion, Emmanuel Macron invitera à Paris près de 80 chefs d'Etat et de gouvernement des pays belligérants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Une réunion entre les belligérants, les parties impliquées dans le conflit, doit avoir lieu dans une semaine.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le 28 juin 1919, les belligérants se réunissent dans la galerie des Glaces du château de Versailles pour signer la paix.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Les belligérants ont signé hier un accord, mais des tirs ont vite retenti signe d'une paix difficile à mettre en place.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les forces belligérantes ont tenu des pourparlers en Suisse en décembre dernier, mais n'ont pas réussi à parvenir à une solution politique.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Pourtant, les deux parties belligérantes s'accusent mutuellement de violations du cessez-le-feu, soulevant les inquiétudes sur une éventuelle reprise des hostilités à grande échelle.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après 7 ans de guerre, Abdelaziz Bouteflika est élu président d'un pays traumatisé. Il instaure une politique de réconciliation nationale et amnistie les anciens belligérants.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Lundi, le Conseil de sécurité de l'ONU s'est dit préoccupé par l'utilisation d'armes chimiques par des belligérants en Syrie, y compris par des terroristes.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi, en visite au Soudan, a appelé lundi les belligérants sud-soudanais à accélérer la processus de réconciliation et de paix.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A Genève, les Nations-Unis tentent donc pendant ce temps de créer un début de confiance entre les belligérants, (entre les adversaires), pour aboutir à des discussions indirectes.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Le droit international humanitaire est très clair : les belligérants doivent protéger les civils et faire la distinction entre des cibles civiles et militaires" , a-t-il ajouté.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Il a indiqué que des résultats positifs peuvent être atteints seulement quand les parties belligérantes avancent dans la même direction et se comprennent mutuellement, tout en offrant des concessions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les belligérants du conflit, qui ravage le Soudan du Sud depuis mi-décembre, devaient signer jeudi un accord de cessation des hostilités jeudi à Addis Abeba, selon les médiateurs régionaux.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Tout avion qui pénétrera dans cette zone sera partie prenante de la guerre, sera belligérant. Ca, l'Otan ne le veut pas, car elle ne veut pas que l'escalade puisse être enclenchée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le président ukrainien Petro Porochenko s'est dit " prudemment optimiste" sur la conclusion d'un cessez-le-feu dans l'est de l'Ukraine au cours d'une réunion prévue vendredi entre les belligérants à Minsk.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le Premier ministre libyen Abdullah al-Thinni a annoncé mercredi sur une chaîne de télévision privée qu'il présenterait sa démission, quelques heures après la reprise des pourparlers de paix entre les parties belligérantes à Genève.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异, 差役, 差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接