L'augmentation du nombre de publications est due à la publication des sélections bimestrielles ou mensuelles d'informations émanant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes.
出版物增加的原因是,国际减少灾害战略信概要从每两个月一期改为每月一期。
Il permet également de financer le réseau des musées antillais en publiant des documents sur le patrimoine culturel dans des articles de journaux bimestriels, en traduisant et en diffusant des informations pertinentes sur la conservation et sur la protection officielle du patrimoine aquatique.
它还支助了安的列斯群岛博物馆网络,其办法是在双月刊的杂志上发表有关文化遗产的文章,以及翻译传播关于养护用法律手段保护水下文化遗产的信。
Outre ces rapports de pays spécifiques, le Secrétariat de l'ONU présentera également pour examen au Groupe de travail lors de ses réunions bimestrielles une note d'information plurisectorielle qui mettra en lumière les événements pertinents survenus dans toute situation jugée préoccupante pour les enfants.
除了秘书长这些针对具体国家的报告外,联合国秘书处还提交了一个横向报告说明,供工作组在其双月会议上加以审议,该说明强调了对儿童有利害关系的所有局势的有关进展情况。
Pour soutenir l'activité des organisations membres, le réseau a mis au point des outils d'information, comme un carnet d'adresses actualisé annuellement, un calendrier bimestriel de l'internationalisme, du matériel de campagne (des affiches sont diffusées en quantité dans toute l'Europe) et des brochures d'information pratique.
该网络组织的活动得到各种信工具的辅助,例如年通讯录,两个月一期的国际主义日历、宣传材料(在全欧洲范围内量散发宣传画)以及实用的散页资料。
Les activités de coopération sont menées à bien avec efficacité par l'intermédiaire de divers mécanismes, dont les réunions bimestrielles de l'équipe de pays présidées par le Représentant spécial adjoint (en sa qualité de coordonnateur résident), au cours desquelles sont coordonnées les activités ayant trait aux questions administratives et opérationnelles, ainsi que les questions relatives aux programmes.
通过各种机制,包括负责复原治理的秘书长副特别代表(以驻地协调员身份)主持的国家工作队双月会议进行有效合作,会议对行政、业务实质性方案问题进行协调。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur la Commission et l'ONU; c) de publier des éditoriaux dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
该股与联合国总部新闻部密切协调,在圣地亚哥开展活动,包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作散发关于拉加经委会及联合国工作的小册子资料袋;(c) 在该区域媒体上发表评论意见;(d) 编印双月通讯;(e) 接待记者公众。
Le Groupe est chargé : a) d'organiser des conférences de presse et de publier des communiqués de presse; b) de produire et de diffuser des brochures et des dossiers d'information sur les travaux de la Commission et de l'ONU; c) de publier des points de vue dans les organes de presse de la région; d) de produire un bulletin d'information bimestriel; et e) de rester en liaison avec les journalistes et le public.
该股与联合国总部新闻部密切协调在圣地亚哥开展活动,其中包括:(a) 举办记者招待会,发布新闻稿;(b) 制作散发关于拉加经委会联合国工作的小册子资料袋;(c) 在区域媒体中发表意见;(d) 制作编辑双月通讯;(e) 满足记者公众的要求。
S'étant enquis des efforts pour régionaliser les programmes de sécurité aérienne, le Comité consultatif a été informé que l'OACI en avait recommandé le regroupement en offices régionaux de sécurité, ce qui s'est fait à titre expérimental pour la MONUC et l'ONUB sans d'ailleurs créer un nouveau bureau régional de sécurité à la MONUC, dont simplement le Groupe de sécurité aérienne a effectué à l'ONUB, sans dépasser ses ressources, des inspections bimestrielles ou trimestrielles.
咨询委员会询问航空安全方案区域化工作后获悉,民航组织建议将航空安全方案一起并入区域安全办公室,并已在联刚特派团联合国布隆迪行动试验这一区域构想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un projet de décision sur l'introduction du suffrage universel à Hong Kong sera soumis au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN, Parlement chinois), pour délibération durant sa session bimestrielle qui se clôture dimanche, a-t-on appris d'un communiqué publié mercredi.