Est entré dans le développement bénigne de l'État.
目前已进入良性发展状态。
La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.
委员会将协助为那些犯有较轻罪行的人拟订社区解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。
En ce qui concerne la situation sanitaire, les cinq villages arabes occupés dans le Golan continuent de pâtir du manque chronique de centres de santé et de dispensaires; ces villages sont dépourvus d'hôpitaux et leurs habitants doivent se rendre à Safed ou à Jérusalem pour les interventions chirurgicales les plus bénignes.
关于医疗保健情况,戈兰的五个被占领的阿拉伯村庄仍然苦于长期缺乏医疗中心诊所;村里没有医院,公民们即便是为了最简单的外科常规程序,也得去萨法德或者耶路撒冷等城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l’inverse, si le système immunitaire identifie par erreur ou n’a pas appris à différencier dès le départ qui est qui, notre corps peut réagir excessivement à une substance bénigne, comme une très forte réaction allergique à une simple piqûre d’abeille.
相反,如果免系统错误地识别或未学会从一开始就没有正确地了解谁谁,我们的身体可能会对一种良性物质反应过度,例如对一只蜜蜂叮咬产生非常强烈的过敏反应。