有奖纠错
| 划词

1.Une telle proclamation nécessiterait un cadre pratique.

1.需要个切实可行的框架。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité a approuvé le cadre stratégique.

2.委员会表示同意该战略框架。

评价该例句:好评差评指正

3.J'évoquerais également dans ce cadre le commerce.

3.在这方面,我还要提及贸易。

评价该例句:好评差评指正

4.Il faut maintenir et renforcer ce cadre juridique.

4.法律框架必须得到维护和强。

评价该例句:好评差评指正

5.Le plan fournit le cadre des budgets-programmes biennaux ultérieurs.

5.该计划为以后的两年期方案预算提供了框架。

评价该例句:好评差评指正

6.Les pays africains ont élaboré conjointement des cadres sectoriels.

6.他们共同拟了部门性政策框架。

评价该例句:好评差评指正

7.Il travaille dans le cadre des procédures en vigueur.

7.该委员会按照现行程序开展工作。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette participation dépasse le simple cadre de cet article.

8.与法律和政策的订以及服务的规划、提供和评价问题的适用范围超出了本条草案。

评价该例句:好评差评指正

9.Tout d'abord, il faut un cadre aux négociations.

9.首先,我们需要个谈判的模式。

评价该例句:好评差评指正

10.Les projets viennent d'être adaptés aux nouveaux cadres.

10.各个项目刚刚按照新的框架进行规划。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle appuie également le cadre d'ensemble de l'OUA.

11.它还支持非统组织的综合框架。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle a servi de cadre collectif idéal à une action.

12.它已成为非洲理想的集体行动框架。

评价该例句:好评差评指正

13.À l'heure actuelle, 31 PMA participent au Cadre intégré.

13.综合框架的有31个最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

14.Le rôle des parlements est particulièrement important dans ce cadre.

14.议会在此方面发挥关键性作用。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette résolution met en place un véritable cadre d'action.

15.该决议建立了重要的行动框架。

评价该例句:好评差评指正

16.La JCLU est active dans le cadre des conventions internationales.

16.联盟直积极国际会议。

评价该例句:好评差评指正

17.Cela finalement suscitera un consensus sur le cadre stratégique proposé.

17.最终将由此就拟议战略框架达成协商致。

评价该例句:好评差评指正

18.Deux débats ont eu lieu dans le cadre du stage.

18.作为培训班的部分举行了两次讨论会。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Gouvernement estime avoir élaboré un cadre de politiques solide.

19.政府感到满意的是它有着个健全的政策框架。

评价该例句:好评差评指正

20.Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.

20.法国相信,由于恐怖主义阴魂不散,我们的集体和单独努力必须是坚、长期的,而且必须适应不断变化的威胁态势。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器, 标准提单, 标准天平, 标准条件, 标准误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩童话集

1.Pour faire que son doigt cadre bien à l'anneau.

能够戴上这枚戒指。

「夏尔·佩童话集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

2.Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

粹把它作为他们仪式的一部分

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

3.Je voulais un cadre de vie plus sympathique pour ma famille.

我想为我的家人提供更舒适的生活环境

「Alter Ego 1 (A1)」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.Elles nichent dans les matelas, les sommiers, les cadres de lit.

它们在垫,里筑窝。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

5.Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子上的相框苦涩地微笑了一下,重新拿起了画笔。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Ding Yi laissa voir à Wang Miao la photo dans le cadre.

丁仪让汪淼看那个相框中的照片。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

7.Nous devons donc nous fixer, pour les mois à venir, un nouveau cadre.

所以我们需要在未来几个内为自己建立一个新的框架

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

8.Ici, la ferme du Ru Chailly donne le cadre d'une scène quotidienne.

农场完工的日常场景成为这幅画的主题

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

9.Venise Majorque ces destinations romantiques sont le cadre des amoureux passionnés de George Sand.

威尼斯、马约克,乔治桑的钦慕者追随着她来到这些浪漫的城市。

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

10.Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.

每年夏天,节都会在一个奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

11.Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如选民代表,在其职责范围内。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

12.Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

这些表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

13.Je vais vous montrer la chose la plus importante pour moi, c'est ce cadre.

我给你看看对我来说最重要的东西,是这个相框

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

14.Certains sont encore étudiants, d’autres déjà cadres ou bien entrés dans une profession libérale.

一些人仍然是大学生,另一些是干部,还有一些是自由职业者。

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

15.Moi j'travaille dans le centre de Saint-Denis, j'habite chez les cadres de Saint-Denis.

我嘛,在圣德尼中心工作,住在圣德尼近郊。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
历史人文

16.En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》的一部分

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

17.Nous prendrons toute notre part dans le cadre d'un effort international organisé et juste.

我们将在有组织且正义的国际框架竭尽全力。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

18.Elisabeth II est, dans ce cadre, reine de 16 pays, dont le Canada et l'Australie.

伊丽莎白二世是英联邦16 个国家的女王,其中有加拿大和澳大利亚。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

19.Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

「第十三届全国人大政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

20.Si je reste à l'usine, au contraire, j'ai une chance d'être cadre à 34-35 ans.

相反,要是我留在厂里,到34—35岁时还有可能成为干部

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥, 膘肥体壮, 膘情, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接