有奖纠错
| 划词

Quelle est l'intensité du courant électrique dans les fils d'une lampe de chevet ?

台灯电线里电流强度是多少?

评价该例句:好评差评指正

De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’âme.

然而就这样全世界拜倒在超级大国的神坛下,膜拜超级大国的超级精神力量。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont au chevet des millions de personnes qui meurent du sida.

在数百万人濒临死亡之际,在病榻前护理的是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption de la résolution 1244 (1999), la communauté internationale est restée en permanence au chevet du Kosovo.

国际社会自从通过第1244(1999)号决议来就在解决科索沃问题。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un ici cherche un livre de chevet, je serai heureux de lui en communiquer une copie.

如果有谁在睡觉前没有东西看,我将很高兴送给他或她一本。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2003, la société produit des meubles pour enfants à la sélection, la crèche, garde-robe, armoires de chevet, bureaux, bureau-fondé.

公司成立于2003年,本公司主要生产儿床、婴儿床、衣柜、床头柜、书、写字为主。

评价该例句:好评差评指正

Barghouti s'est rendu au chevet d'Abou Halaweh, dans un hôpital de Ramallah, et a accusé Israël d'avoir délibérément tenté de lui ôter la vie.

Barghouti看望了躺在Ramallah医院病床上的Abu Halaweh,并指列企图杀害他。

评价该例句:好评差评指正

La chambre de Li Ming est bien meublee, il y a une etagere a livres, un bureau, une chaise, un lit et une table de chevet

有书架、写字、椅子、床,还有一个小床头柜。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de voir la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, s'empresser de se rendre à son chevet.

我们非常高兴,在联合国支持下,国际社会挺身而出协助海地。

评价该例句:好评差评指正

Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il faut que je le dise de suite : dans tous les Hôtels, GH, il y a toujours la bible sur la table de chevet dans ce pays.

然而,接下来我想说的是,在所有这个岛上我住过的酒店、旅馆,都有一本圣经放在床头柜上。

评价该例句:好评差评指正

Le malade qui était la République centrafricaine, se remettait petit à petit de son mal lorsque tout le monde s'est retiré de son chevet.

在中非共和国这个病人仍需要恢复健康的时候医生离开了病房。

评价该例句:好评差评指正

Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir. Mr. Fogg, Sir Francis et Passepartout le suivirent. Ils firent un détour assez long, afin d'atteindre la pagode par son chevet.

商量好之后,向导说马上就出发。福克、路路通和柯罗马蒂便跟在后面,他们要从侧面接近庇拉吉庙,因此绕了一个相当大的圈子。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous constatons que, grâce au dévouement de ces hommes et de ces femmes engagés au chevet du Kosovo, la mise en oeuvre de ces priorités porte déjà des fruits.

今天,我们注意到,由于关心科索沃的男女人士的奉献,实施这些优先事项的工作已开始取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Mgr Giacinto-Bulos Marcuzzo, auxiliaire et vicaire patriarcal pour Israël (c'est-à-dire le deuxième plus haut dignitaire catholique de Terre sainte), se rendait au chevet d'un prêtre malade dans le village de Zababde.

列拉丁教区教长Bulos Marcuzzi主教是圣城天主教教会排名第二的高级教士。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous constatons que, grâce au dévouement de ces hommes et de ces femmes engagées au chevet du Kosovo, la mise en oeuvre de ces priorités, qui ont été intégrées dans l'action de M. Steiner, portent déjà des fruits.

今天,我们注意到,由于为科索沃努力的男女人员的献身精神,在这些已经纳入施泰纳先生工作的优先事项上采取的行动已经取得结果。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir également que les souffrances causées par les décisions judiciaires, ainsi que le refus opposé à sa demande de se rendre au chevet de son père mourant, équivalent à une forme de torture psychologique ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.

他还坚持认为,法庭裁决所造成的痛苦及拒绝他探访临终的父亲的请求是精神上的酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun, cake, cake-walk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Notre fédération travaille au chevet d’une espèce emblématique de nos cours d’eau : le brochet.

梭鱼。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur regardait le visage tourné vers lui dans la lumière de la lampe de chevet.

大夫注视着在床头灯光下朝他转过庞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Allons ! » répondit Ayrton, qui se courba sur ses avirons et poussa le canot vers le chevet de la crypte.

“往前走!”艾尔通一面说,一面弯腰拾起双桨,把小船划向洞窟尽头。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ces boîtes, il y en a deux qui me servent de table de chevet et de table de salon.

这些盒子,其中两个我用作床头柜和咖啡桌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tant qu’il y eut péril, M. Gillenormand, éperdu au chevet de son petit-fils, fut comme Marius ; ni mort ni vivant.

当病情危急,吉诺曼绝望地守在外孙床前,他和马吕斯一样,不死也不活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'assit au chevet de Harry et fondit en larmes.

他在哈利身旁坐下,看了他一眼,就伤心地哭了起

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Près du lit, Mme Rieux se tenait assise, dans son attitude familière, le côté droit éclairé par la lampe de chevet.

老太太以大家熟悉姿势坐在床边,床头灯照着她右侧。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À force de recherches, continua le concierge, j’ai découvert que cela sonnait le creux au chevet du lit et sous l’âtre de la cheminée.

“找了一些以后,我发觉床头和壁炉底下听象是空。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin elle s’enhardit, écarta le rideau, s’appuya au chevet du lit, et regarda Valentine.

但她终于鼓起勇气,拉开帐子,俯到枕头上,瞧着瓦朗蒂娜。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'ombre de la pièce, Rieux, un instant distrait par la pluie, contemplait à nouveau Tarrou, éclairé par une lampe de chevet.

里厄站在房间暗影里,他注意力曾一度被雨声吸引,现在又转过重新注视床头灯照射下塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque étoile n'était pas plus grosse que le miroir rond posé sur la vieille table de chevet en bois de la chambre.

每个都不比床边旧木桌上那面圆镜子大。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Quand son réveil a sonné, comme d'ordinaire, vers 6 heures du matin, M. Dupont a naturellement cherché l'interrupteur de sa lampe de chevet.

当他闹钟,如往常一样响起,大概早上6点,Dupont先生习惯性去摸床头台灯开关。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Avec la méthode classique, un traceur va se rendre à son chevet ou la joindre par téléphone pour l’interroger.

运用经典方法,追踪者会到她床前,或者通过电话询问她。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Bournisien s’y trouvait, et deux grands cierges brûlaient au chevet du lit, que l’on avait tiré hors de l’alcôve.

布尼贤先生也在。灵床已经挪了位置,床头点了两根大蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le 4 juin, en arrivant rue de l’Homme-Armé, il l’avait déposée sur un guéridon près de son chevet.

当他六月四日到武人街,便把它放在床头一张独脚小圆桌上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parvenu à l’église, Marius n’y entra point, et tourna derrière le chevet. Il disparut à l’angle d’un des contreforts de l’abside.

马吕斯到了礼拜堂前不往里走,却朝后堂绕了过去,绕到堂后墙垛角上不见了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il la contemplait avec tant d'intensité que Mme Rieux mit un doigt sur ses lèvres et se leva pour éteindre la lampe de chevet.

见他那样专注出神地望着自己,她连忙将一个手指放在嘴唇上让他别说话,随即站起关掉他床头灯。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji bondit du lit et s’engouffra dans la chambre de son enfant. La douce lampe de chevet était encore allumée, mais sa fille avait disparu.

罗辑翻身下床,走进育儿室,那里亮着柔和灯光,但孩子也不在了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais - contre-temps funeste - des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s’y installèrent de manière à empêcher toute approche.

就在这倒霉,有几个卫兵走到庇拉吉庙侧面布上了岗,这样一任何人再也不能走近庙了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le regard embué de larmes, Shi Xiaoming écrasa son mégot sur sa table de chevet, comme s’il essayait de broyer la vie qui lui restait à vivre.

史晓明含泪把烟头在床沿上反复碾着,像在掐灭自己后半生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接