有奖纠错
| 划词

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

居女性比已婚单身妇女的风险高。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然的世界。

评价该例句:好评差评指正

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立国籍互掺合。

评价该例句:好评差评指正

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将再受居义务约束。

评价该例句:好评差评指正

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是文化的交汇点,是多数文化共存的一个大都会。

评价该例句:好评差评指正

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

总的来说,婚外居是没有法律地位的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今的世界能够容纳的文明的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族族裔群体。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所谓的事实婚姻的形式生活在一起的夫妻的数量也在上升。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运的是,在泰国社会中各种种族、宗教出身的人都能处。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女住的人。

评价该例句:好评差评指正

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微的方式让历史与现代谐共存令人着迷。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

婚外居的双方都无权享有生活费。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于为形成伴侣关系而住在一起的人的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母异父母孩子生活在一起多多少少有些便利。

评价该例句:好评差评指正

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交的首都,是各种文化文明的交叉点,也是各族共存的大都市。

评价该例句:好评差评指正

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予居父母抚养他们共孩子的责任。

评价该例句:好评差评指正

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系的人,即使他们实际上并住在一起。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如已婚妇女尚未单独吃住,则应在其丈夫的住所外拥有任何住所。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.

Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程间的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帝政, 帝制, 帝子, , 递补, 递电子链, 递给, 递归, 递归的, 递归方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le homard est incapable de cohabiter avec d'autres congénères.

龙虾不能与其他同类同居。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣同居,他们不拘束于纸婚书而生活

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Eh bien, on essaie de faire cohabiter des végétaux qui se rendent service les uns aux autres.

嗯,我们尝试让互促进的植物生活

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En général, on ne cohabite pas dans le seul but de faire des économies. Chacun a ses objectifs.

通常,我们不只是出于经济这个原因选择合租。每个人都有自己的目的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il vit dans les savanes, les déserts et cohabite même dans les maisons avec les habitants de certains pays.

生活热带草原、沙漠,甚至某些国家的居民家中。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En attendant, et comme ils l’écrivent, les deux artistes cohabitent et parlent peinture.

与此同时,他们写这信的时候,这两位艺术家还住,还讨论着绘画。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大家共同生活,并互尊重彼此的文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais n'est-il pas possible pour les éleveurs de cohabiter avec le loup ?

是不能做到养殖者和狼共同生活吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Parce qu’en fait, au Japon, il y a deux religions, si on peut appeler ça des religions, qui cohabitent, c’est le shintoïsme et le bouddhisme.

因为日本其实有两大宗教,如果称之为宗教的话,两大宗教共同存,那就是神道教和佛教。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais les sociétés anglo-saxonnes ont en effet un multiculturalisme qui est là, qui fait que les religions cohabitent.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Qu'on ne cohabite pas très bien avec.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

Pendant la guerre contre Daech, les États-Unis et l’Iran ont donc cohabité sans le dire contre cet ennemi commun.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Mais au risque de le vexer, l’Homme représente plutôt une collection d’espèces, cohabitant dans la plus parfaite des collaborations.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Bon, qu'est-ce qui se passe? - On n'arrive pas à cohabiter, parce que l'hôtel n'a pas su s'organiser correctement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

On voit mal en effet les deux hommes cohabiter à nouveau sous le maillot bleu.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Non seulement Hutus et Tutsis cohabitent 20 ans après le génocide, mais tueurs et rescapés vivent et travaillent ensemble.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et comment faire cohabiter ces deux systèmes?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Comment est-ce qu’on va cohabiter avec les robots ?

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Quand tu cohabites avec un chat, il y a des trucs que tu peux pas faire. Tu peux pas faire tes lacets.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ça veut pas dire que évidemment elles n'ont pas vocation à cohabiter à 33.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接