有奖纠错
| 划词

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物油调和的润滑油。

评价该例句:好评差评指正

Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.

可直接用于调和柴油,降低使用成本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

他努力把自己的工作和家庭生活协调起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

她努力把自己的工作和家庭生活协调起来。

评价该例句:好评差评指正

La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.

此时,货币政策的决策者必须对产出的双重目标加以平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.

秘书处或可以找到在这二者之间达成平衡的

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.

几年来,在这些部门进行人道主义和发展原则的跨部门结合让人们见到了实效。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que la recommandation 130 conciliait de manière appropriée différents intérêts.

会者答复指出,建议130体现了各种利益的适当均衡。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?

女人是否已经找到了自己魅力和成功的平衡点?

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs moyens de parvenir à un accord qui concilie les intérêts de chacun.

有各种可能办法达成协议,有各种方案可满足所有各国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Notre politique vise précisément à concilier ces intérêts.

我们政策的目的是融合这些利益。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de concilier judicieusement ces deux principes.

必须认真地在这两个原则之间求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.

对这些不同的意见需要加以调和。

评价该例句:好评差评指正

La définition vise à concilier souplesse et sécurité.

该定义意在兼顾灵活性确定性。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要?

评价该例句:好评差评指正

Comment concilier traitement spécial et différencié et «engagement unique»?

特殊和优惠待遇条款“单一承诺”概念如何保持一致?

评价该例句:好评差评指正

Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements?

因此,我们现在如何以我们工作的方法来调动他们?

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, je crois que nous devons concilier deux messages.

话虽如此,我认为我们需要协调两个信息。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent concilier les intérêts divergents par la réglementation.

政府必须利用规则来平衡冲突利益。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.

在这种情况下,需要在监督和效力两者之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cafeier, caféier, caféière, cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone, café-restaurant, café-tabac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les placements responsables vous permettent d’investir, principalement dans des fonds, qui concilient performance financière et impact social et environnemental.

您可以在相关机构进行投资,主要是对能够协调财务业绩与社会和环境影响基金。进行投资。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Son asthme se conciliait pourtant avec la station debout.

其实他哮喘病更适合站立姿势。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?

你成功平庭生活和事业吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?

如何平狂欢和睡眠?有可能做到吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Moyens, alors ? dit Mac Nabbs pour tout concilier.

“中等?”纳布斯问道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais comment aussi, d’un autre côté, concilier cette réputation avec les refus continuels faits au jeune comte que nous avions trouvé chez elle?

但在另一方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她里遇到那个年轻伯爵要求,这件事跟她名声又怎么联系得起来呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi je sais qu’il s’est battu deux fois, et très bien battu, dit Morrel ; conciliez donc cela avec la conduite de ce matin.

“我知道他曾经和人决斗过两次,”马西米兰说,“你怎么能使他取消今天早晨决斗呢?”

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政报告

Approfondir la réforme visant à promouvoir la décentralisation et la simplification des procédures administratives, à concilier le contrôle et le laissez-faire et à améliorer les services publics.

深化,“管放服”改革。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政报告

La réforme visant à promouvoir la décentralisation et la simplification administratives, à concilier le contrôle et le laissez-faire et à améliorer les services publics a progressé à grands pas.

“放管服”改革,纵深推进。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, après avoir si longtemps cherché à se concilier son quartier et ses relations, il rompait en visière avec eux.

他曾日复一日地下功夫赢得所在街区居民好感,改善同他们关系,之后,他又接连好几天向他们寻衅吵架。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne sais pas comment dire, mais j'ai l'impression, voyez-vous, qu'il cherche à se concilier les gens, qu'il veut mettre tout le monde avec lui.

" 我不知道该怎么说,但,您瞧,我印象是他在设法得到人们支持,他想和大和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Écoutez, patron Baldi, il y a un moyen de tout concilier, dit Jacopo ; partez, moi je resterai avec le blessé pour le soigner.

“这样吧,波尔狄船长,这件事有一个办法可以解决,”雅格布说:“你们去吧,我留在这儿照顾他。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans chercher à concilier ce qu’il y avait de contradictoire entre l’horreur manifeste du capitaine Nemo pour les continents et les îles, et son invitation de chasser en forêt, je me contentai de répondre

尼摩船长本来是讨厌大陆和岛屿,现在反来邀我们去林中打猎,这矛盾我不想去求得解释,只是满意地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, Danglars, dit l’armateur ; voilà en effet qui concilie tout. Prenez donc le commandement, je vous y autorise, et surveillez le débarquement : il ne faut jamais, quelque catastrophe qui arrive aux individus, que les affaires souffrent.

“谢谢,我好朋友,谢谢你这个好主意——这下可把所有问题都解决。我立刻任命你来指挥法老号,并监督卸货。不论个人出什么事,业务总不能受影响。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'un autre côté, il se refusait à utiliser les termes de « bienveillance » , « solliciter » , « gratitude » , dont il estimait qu'ils ne se conciliaient pas avec sa dignité personnelle.

另方面,他又拒绝使用" 照顾" 、" 请求" 、" 感激" 这些字眼,认为那和他个人尊严水火不容。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Violence sexuelle, comment concilier présomption d'innocence et libération de la parole?

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et je voyais là le moyen de concilier ce questionnement plus existentiel et une démarche scientifique.

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果故事

Cet intriguant a su parfaitement se concilier les bonnes grâces de ma famille.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Il tente une nouvelle approche, plus conciliante, au moment où l’agenda européen est des plus chargé par une nouvelle Commission.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Et puis, comment concilier les différents régimes alimentaires autour de la table du réveillon?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cahotement, cahoter, cahoteux, cahotique, cahute, caïd, caïeu, caillage, caillasse, Caillaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接