有奖纠错
| 划词

1.Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

1.同乡聚会在一起格外地热闹。

评价该例句:好评差评指正

2.Les mines terrestres continuent de tuer nos concitoyens innocents dans le Golan.

2.地雷仍在杀害在戈兰无辜公民。

评价该例句:好评差评指正

3.À Trebinje, la police locale n'a pas réagi contre ses concitoyens serbes.

3.在特雷比涅, 地方警察面对塞族同胞,显得很被动。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.

4.她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她同胞。

评价该例句:好评差评指正

5.J'évite d'ailleurs moi même de parler français quand je suis à l'étranger afin d'éviter de rencontrer des concitoyens.

5.但是自己不是,在国外时不讲法语,能避免碰同胞

评价该例句:好评差评指正

6.Nous le devons à nos concitoyens.

6.为了公民应当这做。

评价该例句:好评差评指正

7.Qu'allez-nous dire à nos concitoyens aujourd'hui?

7.今天,如何向国公民交代?

评价该例句:好评差评指正

8.Soyons conscients de nos responsabilités à l'égard de nos concitoyens.

8.感受同胞责任。

评价该例句:好评差评指正

9.Peu de nos concitoyens en connaissent le travail; encore moins s'en soucient.

9.国人民当中很少有人知道法庭工作、关心其工作人就更少。

评价该例句:好评差评指正

10.Les négociateurs ont la responsabilité envers leurs concitoyens de conclure la paix sans plus tarder.

10.为了他同胞利益,谈判者有责任不拖延地缔结一个和平协定。

评价该例句:好评差评指正

11.Qu'il s'agisse de la politique ou des affaires, mes concitoyens aiment l'ouverture.

11.无论是政治还是商务,荷兰都喜欢开诚布公。

评价该例句:好评差评指正

12.Mes chers concitoyens, il s'agissait là de circonstances exceptionnelles appelant la prise de mesures exceptionnelles.

12.同胞,那些都是非常情况,需要采取非常措施情况。

评价该例句:好评差评指正

13.La souffrance quotidienne de nos concitoyens, sur toute l'étendue du territoire national, témoigne du contraire.

13.国人民在全国各地天天遭受痛苦证明情况刚刚相反。

评价该例句:好评差评指正

14.Les concitoyens s'aident l'un l'autre.

14.同乡之间互相帮助。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour combattre les terroristes prêts à tuer nos concitoyens, nous devons travailler ensemble à éliminer leurs refuges.

15.为了打击将杀害人民恐怖分子,必须一道努力,消除他避难所。

评价该例句:好评差评指正

16.L'Angolais moyen doit toujours être capable de parler à ses concitoyens au-delà des divisions politiques du pays.

16.普通安哥拉人在自己国家里必须总是能够跨越政治分界线彼此进行交谈。

评价该例句:好评差评指正

17.Il s'agit d'un discours du Roi adressé à ses concitoyens mais aussi, indirectement, à la communauté internationale.

17.这个声明采取由国王向其国民讲话方式,但它是间接地向国际社会发表

评价该例句:好评差评指正

18.Mes chers concitoyens, il s'agissait là des deux bonnes nouvelles dont je voulais vous faire part.

18.同胞,以上就是要告诉你两个好消息。

评价该例句:好评差评指正

19.Ceux qui optent pour l'ouverture sont à même d'ouvrir à leurs concitoyens des horizons nouveaux sur le plan qualitatif.

19.那些接受开放政府也能加强它公民达具有质变新天地机会。

评价该例句:好评差评指正

20.Selon la source, les autorités libanaises n'ont jamais demandé le rapatriement de leurs concitoyens détenus en Syrie.

20.据来文提交人称,黎巴嫩当局从未要求叙利亚遣返被关押该公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révélé, révélée, révéler, revenant, revendeur, revendicateur, revendicatif, revendication, revendicatrice, revendiquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Et il parle des Afri, donc au pluriel, comme de ses concitoyens.

他谈非洲人时,用的是复数形式,就像他的一样。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Je pense aux élus locaux, qui s'engagent au quotidien pour nos concitoyens.

的是当地民选官员,他每天都致力于为服务。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

3.Deux pour cent seulement, tu vois, tu peux être fier de tes concitoyens.

“只有百分之二的居民而已,你看,你可以为你的骄傲。”

「那些没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.A partir du 15 mai, les premiers rendez-vous seront ouverts pour nos concitoyens qui ont entre 50 et 60 ans.

从5月15日起,国50岁至60岁的市民将开始接受首批约。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.C'est cette particularité qui peignait le mieux notre concitoyen, comme Rieux put le remarquer.

里厄注意,在描绘这位时,正是这最后一个特性才说点子上了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.À sa place, il est vrai que beaucoup de nos concitoyens céderaient aujourd'hui à la tentation d'en exagérer le rôle.

事实上,如果处在笔者的位置,今天恐怕也难免对它的作用来一番夸大。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

7.Mes chers concitoyens européens, 2018 est une année toute particulière et j'aurai besoin cette année de vous.

亲爱的欧洲,2018年是非常特别的一年,今年需要你

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.C'était peut-être simplement que les concierges, et nos concitoyens en général, ne prenaient plus soin de rien.

也许这只是因为所有的门房,以及总体说来对一切都漠不关心了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Malgré ces spectacles inaccoutumés, nos concitoyens avaient apparemment du mal à comprendre ce qui leur arrivait.

尽管这些景象已非寻常,看上去仍难于理解发生的一切。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

10.Et nous ferons tout pour faciliter les trajets et le quotidien de nos concitoyens travailleurs transfrontaliers.

将尽一切努力,让在边境的工作得更轻松。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Nos concitoyens qui souhaitent changer de région pour aller s'isoler pourront le faire durant ce week-end de Pâques.

市民如果换个地区远离这一切,就可以在这个复活节周末进行。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Un maire soutenu aujourd'hui par ses concitoyens.

- 今天得支持的市长。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

13.On le remercie de soutenir ses concitoyens.

感谢他支持他的机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
社会经济

14.Depuis cinq siècles, ils vivent en bonne intelligence avec leurs concitoyens chrétiens.

五个世纪以来,他与基督徒生活在良好的理解中。机翻

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

15.Je peux comprendre qu'on garde un peu ici ses concitoyens.

能理解留在这里一点。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

16.Le président égyptien Mohamed Morsi s'est adressé ce soir à ses concitoyens.

埃及总统穆罕默德·穆尔西今晚向他的发表了讲话。机翻

「RFI简易法语听力 2012年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

17.Ce sont les mots qu'il a utilisés en s'adressant à ses concitoyens.

这是他向讲话时使用的话语。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

18.Moi, je considère qu'il est juste et qu'il protège nos concitoyens les plus modestes.

就个人而言,认为这是公平的,它保护了最谦虚的机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

19.À cette occasion, le président Volodymyr Zelensky s'est adressé à ces concitoyens, dans une vidéo.

在这个场合,Volodymyr Zelensky 总统在视频中向这些发表讲话。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Ainsi, la première chose que la peste apporta à nos concitoyens fut l'exil.

因此,鼠疫带给的第一个感觉是流放感。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revérifier, revernir, revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接