Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线会交于一点。
Je promets que la Norvège y concourra.
我承,一定尽自己的努力。
Nous reconnaissons que les mesures de confiance y concourent.
我们认识到,建立信任措施在这方面是有益的。
Concours d'affiche de Ray Ban, j'espere que j’obtenirai un prix!!!
已经好长时间没有这么积极的参加过比赛了,希望这次能获奖!!
On en attend qu'elle concoure à la croissance du secteur des exportations.
预计增值税将支持出口部门的业务增长。
À travers cette aide, il a concouru au meurtre d'innombrables civils innocents.
它的援助导致无数无辜平民丧生。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代去参预法律的制定。
À cet égard, l'examen avait grandement concouru à démythifier le processus de développement technologique.
在这方面,审查对于去掉发展过程的神秘色彩大有贡献。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
De meilleures techniques de gestion concouraient également aux travaux cartographiques.
更完善地管对制图程序也有帮助。
Ce renforcement des restrictions aurait concouru au renchérissement du riz.
据称这些的限制造成了米价上涨。
Cela concourra aussi à harmoniser le droit pénal entre les entités.
该程序也应有助于统一各实体的刑事法。
Les organismes internationaux devraient concourir à ces efforts de manière soutenue.
国际社会应对这些努力提供持续的支持。
Les architectes admis à concourir sont les lauréats du prix Pritzker.
考虑范围为获得普里茨克奖的建筑师。
La création d'emplois pour les femmes concourrait au même objectif.
为妇女创造就业机会,也会产生类似的效果。
Divers dispositifs existants peuvent concourir au succès d'une telle stratégie.
可能支持该战略的各种成分在人口基金目前是存在的。
Ces enquêtes concourent également à l'enquête sur l'affaire Hariri.
对其他这些案件的调查也有助于哈里里案的调查。
Il doit concourir à un développement équitable de tous les États.
它必须有助于所有国家的平等发展。
Ils devraient être considérés comme complémentaires et concourant au même objectif.
在这方面,内陆发展中国家和过境发展中国家的关心和关切应视为相辅相成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近的雄伟树木共存,通过对于它自己而言的竞争。
Pour concourir, il est impossible de s’inscrire soi-même.
想要参与竞争,不可能个人注册。
On y voyait le rapport de l’une et de l’autre, et comment elles avaient concouru toujours à la civilisation.
他讲到宗教和农业的关系,两者如何共同努力,促进文化的发展。
Je suis la première drag française et je vais concourir pour représenter la France.
我是第一名法国的变装皇后,我会代表法国参赛。
C’est du flair qu’il faut avoir, et le flair est comme un sens spécial auquel concourent l’ouïe, la vue et l’odorat.
也就是靠我们有的敏锐的鉴别力。鉴别力是一种综了听觉、视觉和嗅觉的特殊的感觉。
Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.
在捕捉时托普也出了力。他们就把海岛的这部分叫做潦凫沼地。
Elle concourent désormais dans toutes les disciplines représentées et sont quasiment aussi nombreuses que les hommes à participer à la compétition.
她们现在代表参加的所有项目参与人数几乎与男性一样多。
La fièvre s’était emparée de toute son équipe depuis qu’elle concourait pour la campagne de presse de Ralph Lauren.
自从他们公司打算参与拉尔夫·劳伦品牌的广告竞标以来,整个团队就进入了一种癫狂的工作状态中。
Dans le cadre de la Semaine de la francophonie qui se déroulera du 20 au 25 mars 2005, l'Association francophone d’amitié et de liaison présente le Concours international des dix mots de la francophonie 2005.
在于2005年5月20日到25日举行的法语国家周中,法国国家友好连结协会介绍了2005年十个法语词汇国际竞赛。
Et cette fois-ci, tous les participants doivent concourir en même temps!
Près d'un demi-siècle auparavant, elle avait pénétré dans ce lieu sacré où tout devait concourir à l'harmonie cosmique.
Concours de chanson entre 27 candidats de toute l'Europe.
Dans la course du 22 février, une Française. Marion Cotillard concourt pour l'Oscar de la meilleure actrice.
La cérémonie d'inauguration du Concours international de chant folklorique 2013 a eu lieu le 16 avril à Beijing.
Toute action libre a deux causes qui concourent à la produire
Des candidats qui, pour beaucoup, concourent à un premier mandat, et qui, donc, avant la campagne, étaient de parfaits inconnus.
Tout concourt à priver de justice et de raison un homme élevé
Révélé à la Quinzaine des Réalisateurs à Cannes en 2012, il a reçu le césar du meilleur film d’animation puis a concouru aux Oscars.
La LND concourt avec un handicap car les militaires en uniforme ont le droit, en Birmanie, d’occuper, d’office, un quart du parlement …
Pour concourir et remporter peutêtre la prochaine lunette astronomique mise en jeu en paris fille et ssvi, ce sera en octobre prochain.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释