有奖纠错
| 划词

Nous devons confesser, avec beaucoup de respect, que nous avons rencontré certaines sérieuses difficultés conceptuelles.

我们表示尊重,但必须承,我们有一些重大概念分歧。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux détenus sont torturés pour les obliger à confesser leur participation à des activités maoïstes.

许多被拘留者遭受了酷刑,以强迫他们承参加了毛派分子的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes en question ont troublé l'ordre public; certaines ont été arrêtées et ont confessé leurs crimes.

这些人扰乱公共秩序;有些已经被捕并供了他们的罪行。

评价该例句:好评差评指正

On la force à confesser ses péchés: elle a été la cause de tous les malheurs qui se sont abattus sur le village.

人们迫使她承的罪行,即她周围的人遭受的一切不幸都是她造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été libéré malgré l'existence du certificat de décès et bien qu'il ait confessé avoir agressé sa femme car elle refusait d'avoir des relations sexuelles.

但由于证明这位妻子死亡的医生案件审理之前死去,他因此无罪释放,尽管有死亡证明书,而且他也承拒绝性生活而对妻子进行骚扰,但他仍获得了由。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois bien le confesser, il est de plus en plus difficile d'y croire, de penser que ces principes qui inspirèrent, par exemple, la création des États Unis d'Amérique peuvent encore prévaloir aujourd'hui.

然而必须承,我们越来越难于以这种方式思维,或为激发像美利坚合众国这样的国家创建的原则能够继续

评价该例句:好评差评指正

3 Le Comité a pris note de la plainte de l'auteur, au titre du paragraphe 3 g) de l'article 14 du Pacte, relative aux pressions psychologiques que le juge du tribunal de première instance aurait exercées pour l'amener à confesser.

3 员会注意到提交人根据《公约》第十四条第三款(庚)项所提出的有关所称的地方法院法官为了要他招供而利用心理胁迫的说法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité de la décision du Président Kagamé, de mettre en liberté provisoire pour des raisons de justice et dans l'intérêt de la politique d'unité et de réconciliation nationale, 25 000 prisonniers ayant confessé leur participation au génocide.

员会高兴地看到总统保罗·卡加梅出于正义并为了民族团结与和解政策决定暂时释放曾参与过种族灭绝行动的25 000名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de la liberté de confesser une religion ou d'autres croyances n'est soumis qu'aux restrictions indispensables pour garantir la sécurité nationale et l'ordre public, la vie, la santé, la moralité, les droits et les libertés des autres citoyens du pays.

只是为保护国家安全或公共秩序或他公民的生命、健康、道德、权利和由而不得已时,才对信奉宗教或他信仰的由加以必要限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience tant personnelle que professionnelle a été fort intéressante, bien qu'il me faille confesser qu'il s'agissait d'une tâche complexe : il était difficile de définir, et surtout de rapprocher, les positions susceptibles de favoriser la réforme du Conseil de sécurité et les questions spécifiques découlant de cette réforme.

从个人和职业角度而言,这种经历很有趣,不过我必须承,这是一项复杂的工作:确定能够促进安全理事会改革而又能解决这种改革所涉及具体问题的立场十分困难,就这些立场取得协议尤困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons confesser toutefois qu'il y a eu des moments au cours du conflit armé où nombre d'entre nous avons pensé que nous étions abandonnés ou que les appels au secours lancés pour appeler l'attention sur notre situation précaire n'étaient peut-être pas suffisamment forts pour que le monde y réponde comme il convenait.

不过,我们必须承武装冲突过程当中,有的时候却让我国很多人民感到正遭到遗弃,或是为或许因为我们的呼声不够响亮,全世界才没有提供所需质量与数量的回应来挽救我们动荡不安的局势。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses stipule que la liberté de conscience, droit garanti par la Constitution, donne aux citoyens ouzbeks le droit de confesser la religion de leur choix ou de n'en confesser aucune.

按照《乌兹别克斯坦良心由和宗教组织法》,公民们享有良心由,信奉或不信奉宗教是受《宪法》保障的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calcipexie, calciphobe, calciphyllite, calciphyre, calciprivation, calciprive, calcique, calcirtite, calcirudite, Calcisponges,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle va se confesser à Dijon ou à Besançon.

她到第戎或贝藏松做。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne suis pas beaucoup sorti de chez moi, confessa Harry.

一般呆在家里不怎么出门”哈利承认道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tiens, en parlant d’Einstein, tu as sans doute davantage à confesser que moi.

起爱因斯坦,你比有更多的东西需要交待。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est vrai, confessa madame Goujet, vous prenez des défauts, mais vous n’avez pas encore celui-là.

“这倒是真的,”顾热太太承认道,“您有一些缺点,但却没有这缺点。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette fille fit un héritage, alla se confesser au curé Chélan et lui avoua le projet d’épouser Julien.

这姑娘继承了一份遗产,去向谢朗神甫作她打算和于连结婚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le génie de Tartufe vint au secours de Julien : Eh bien, j’irai me confesser à lui.

“好吧,去向他。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais les Français qui vont à la messe tous les dimanches, se confessent et communient régulièrement sont de plus en plus rares.

但是周日参加弥撒、、领圣体的法国人越来越少。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait beau se débattre, il était réduit à confesser dans son for intérieur la sublimité de ce misérable. Cela était odieux.

经过无效的挣扎,他在内心深处只得承认这卑贱者的崇高品质。这真令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais le pis n'était pas encore advenu ; la tempête continua avec tant de furie, que les marins eux-mêmes confessèrent n'en avoir jamais vu de plus violente.

但当时的情景还不算是最糟的呢!更糟的是风暴越刮越猛,就连水手们自己也都承认,他们平生从未遇到过这么厉害的大风暴。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Je vous trouble peut-être, mon cher Aramis, continua d’Artagnan ; car, d’après ce que je vois, je suis porté à croire que vous vous confessez à ces messieurs.

也许打扰你了吧,亲爱的阿拉米斯,”达达尼昂继续道,“照所看到的情形,不禁觉得你是在向这两位先生。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si vous voulez avoir la paix au logis, confessez votre fille, tirez-lui les vers du nez ? les femmes s’entendent mieux entre elles à ça que nous autres.

你要求家里太平,就该叫女儿招供,逼她老实出来;女人对女人,比们男人容易得通。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je dois pourtant confesser que je me trouve assez sotte, car, dans tous les salons où je vais en visite, on ne parle naturellement que de cette malheureuse salade japonaise.

不过可得坦白承认,是够傻的,在所到的沙龙里,大家都在谈论那倒霉的日本色拉。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela fit rire Étienne, malgré le froid que la réponse lui avait soufflé sur la chair. Du reste, il confessait volontiers qu’il y avait du bon dans ces idées, dont l’effrayante simplicité l’attirait.

尽管这答复使艾蒂安浑身直冒凉气,仍不免使他发笑。而且,他很愿意承认这些思想里存在着有用的东西,这种极为简单的办法对他很有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

De vous à moi, et pour vider mon sac, et pour me confesser à mon pasteur comme il convient, je vous avoue que j’ai du bon sens.

句知心话,并且痛快,好好向的牧师交代一番,告诉您,观点明确。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes. Et toute sa nature d’homme raisonnable et patient se confessait en phrases claires, qui coulaient abondantes, sans effort.

他挺着肚子,劈开两条粗腿稳稳地站着,声音越来越高。他那自然、流利而清晰的谈吐,充分表现出了一有耐性和有理智的人的性格。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le mot « confession » , ça vient de « se confesser » et se confesser, c'est avouer quelque chose, souvent quelque chose de gênant et c'est ce qu'il fait dans ce livre Les confessions.

”这单词,源自代动词“se confesser”,就是承认某事,而且承认的事情往往很令人尴尬,卢梭在《录》这本书中就是这样做的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’elle-même, cette fille avait eu l’excellente idée d’aller se confesser à l’ancien curé Chélan et en même temps au nouveau, afin de leur raconter à tous les deux le détail des amours de Julien.

她自己还有一绝妙的主意,同时去谢朗本堂神甫和新本堂神甫那里去做,以便向他们两人细细地讲述于连的爱情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, il faut le reconnaître et même y insister, tout en interrogeant Jean Valjean au point que Jean Valjean lui avait dit : vous me confessez, ne lui avait pourtant pas fait deux ou trois questions décisives.

们应当承认并且还该着重指出马吕斯对冉阿让曾经提过问题,而冉阿让向他:“你在让招供。”其实他还并没有提出两三决定性的问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je dois confesser d’ailleurs, que lui et même le nommé Racine, ont fait chacun dans leur vie un vers assez bien rythmé, et qui a pour lui, ce qui est selon moi le mérite suprême, de ne signifier absolument rien.

不过应该坦白承认,他,还有那名叫拉辛的家伙,他们一生之中倒是各写下一句音韵铿锵的诗行,据看,其最高价值在于它毫无意义可言。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ce fut de cette manière, à force de l'entendre, qu'elle apprit le catéchisme, son éducation religieuse ayant été négligée dans sa jeunesse ; et dès lors elle imita toutes les pratiques de Virginie, jeûnait comme elle, se confessait avec elle.

她就这样靠着听,学会了教理内容,因为她小时候没有受过家庭教育;从那时起,维尔吉妮做什么,她学什么,学她吃斋,和她一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calcomalachite, calcoschiste, calcosélestine, calcosodique, calcosphérite, calcouranite, calco-uranite, calcowulfénite, calcozincite, calcréose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接