有奖纠错
| 划词

Mais le marché chinois est plus difficile à conquérir.

但是,中国市场是最难攻克的。

评价该例句:好评差评指正

La solitude demeure le prix à payer pour conquérir la liberté.

孤独是为自由付出的价,是这样翻的,大家看下对不对?谢啦!

评价该例句:好评差评指正

A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.

当年,要征中国大陆的市场已是种冒险。

评价该例句:好评差评指正

La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.

该剧已瞬间征了中国年轻人的心。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.

和平不能比作已归属的某件贵重物品。和平老是需要争取才能患上到的。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur conquiert l'estime des étudiants.

老师赢得了学生的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Je viens pour conquérir.

为征而来。

评价该例句:好评差评指正

L'amour peut tout conquérir.

爱可以征切。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont suivi la même voie simplement pour conquérir un territoire.

有些人这么做的方式是赤裸裸地占领领土。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent par les migrants que passent les entreprises étrangères désireuses de conquérir un marché local.

移徙者往往成为外国制造商成功进入当地市场的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous conquerrons un jour la justice sociale et le développement.

道,总有将实现社会正义和发展。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures faut-il prendre pour conquérir le cœur et l'esprit des Iraquiens?

需要什么措施以赢得伊拉克人民的心?

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner cette guerre, il est vital de conquérir les cœurs et les esprits.

要赢得这场战争,必须赢得民心。

评价该例句:好评差评指正

Après quelques succès initiaux, les FARDC ont dû évacuer la plupart des positions qu'elles avaient d'abord conquises.

刚果(金)武装力量在取得初步成功以后,被迫撤出大部分占领的阵地。

评价该例句:好评差评指正

Et il pourrait bien conquérir les tablettes de la même manière à terme, qu’Apple le veuille ou non.

并且它有可能最终以同样的方式征平板电脑市场,不管苹果是否希望看到其发生。

评价该例句:好评差评指正

Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.

拥有天使般的脸庞,这个年轻的男孩征了世界上成千上万的歌迷。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vaincu les Alamans à Tolblac (496 ou 506), les Wisigoths à Vouillé (507), il conquiert l'Aquitaine.

在托尔比亚克战胜阿勒曼人(496或506年)在和武耶战胜西哥特人(507年)以后,他征了阿基坦。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

在十字军东侵期间,她被英国狮心王理查德征(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que tant que nous aurons une forte volonté et,oui,nous serons en mesure de conquérir un sommet arbitraire!

相信只要拥有顽强的意志力,定能够征任意座高峰!

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.

历史上,打仗是为了征领土,而要达到这目的,就必须消灭对方的军事力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je vous aiderai à conquérir ce monde.

我将帮助你们获得这世界。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?

“当然罗!能得到这种荣誉,谁会犹豫不决?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais quand Kiev est conquise, il parle d’autres dialectes Rus.

但当基辅被占领的时候,那里的人们说的就是罗斯的一种方言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La charrette fut conquise, l’ivrogne fut fait prisonnier.

那辆小车被占领了,那被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plaît-il ? dit le Lucquois en essayant de conquérir un air majestueux.

“请你把你的意思说明一下好不好?”少校极力做出一种庄重的神气说。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurence est conquise. Et en plus, un super beau chariot comme il est beau d'essayer.

劳伦斯被打动了。此外,这手推车还很漂亮。可以试试。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il commande une armée de trente millions d'hommes, prêts à conquérir l'Europe.

他拥有一支三干多万人的大,准备去征服欧洲。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Hitler rêve d’une grande Allemagne et veut conquérir l’Europe … et il le fera par la violence.

希特勒想要通过暴力冲突建立一强大的德,征服欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'Afrique du Sud a été conquise par les Hollandais au 17e siècle, puis par les Anglais au 19e.

南非在17世纪被荷兰人征服,19世纪又被英人征服。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟与圆桌骑士

Le roi d’Irlande, le roi du Danemark et trois autres rois s’unissent pour conquérir la Bretagne avec leurs armées.

爱尔兰,丹麦和另外三联合在一起进攻打不列颠。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles s’étaient faites belles pour les hommes, pour tous les hommes, excepté pour l’époux qu’elles n’avaient plus besoin de conquérir.

她们打扮漂亮是为了男人,为了任何男人,只有丈夫除外,她们已经没有必要再去征服他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À côté de ce pommier, il y avait une espèce de fruitier mal clos où l’on pouvait conquérir une pomme.

苹果树的旁边,是一口关不严实的鲜果箱,许能从里面摸到把苹果。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

La vérité est mystérieuse, fuyante, toujours à conquérir.

真理是难以捉摸、稍纵即逝、永远有待追逐的。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.

让我们一起拥有战斗的意志面对即将到来的日子。

评价该例句:好评差评指正
子与公主》电影节选

C'est idiot! II s'agissait de le conquérir pas de le détruire.

真是傻,我们要的是征服,不是摧毁。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟与圆桌骑士

À cause de cet amour coupable, ce chevalier perd le droit de conquérir le Saint-Graal.

由于这有罪的爱情,这骑士失去了赢得圣杯的权利。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean au contraire, désirant n’attirer que la clientèle élégante et opulente, voulait conquérir l’esprit des gens fins par son goût modeste et sûr.

让相反,只希望吸引富裕雅致的顾客,想用他的谦虚可靠征服精明人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans chaque ville conquise par l’armée allemande, les juifs sont raflés, conduits en campagne et exécutés parfois avec la complicité de soutiens locaux.

在每一被德队占领的城市中,犹太人都被围捕,带到战场上被处决,有时在当地支持者的共谋下进行的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, Gervaise hésita, parut consulter du regard maman Coupeau, que Lantier avait conquise depuis des mois, en lui apportant des boules de gomme pour son catarrhe.

热尔维丝不由地迟疑了一会儿,像是用眼神探询古波妈妈的意见;几月来,朗蒂埃带了许多药品治疗古波妈妈的哮喘病,所以得到首肯是在情理之中的事。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il rougit et pâlit successivement ; et le cardinal vit tout d'abord qu'il venait de conquérir d'un seul coup tout le terrain qu'il avait perdu.

他的脸红一阵白一阵;红衣主教立刻看到,他失去的地盘一下子收复了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲, 白鲳属, 白常山属, 白吃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接